-
1.
0Nothing is true everything is permitted
arapça orijinali olan "laa shay'a waqi'un moutlaq bale kouloun moumkine"den incelersek, ki türkçe sözlüğe geçmiş arapça kelimeler bu çeviriyi yapmaya yeterlidir.
ulaştığımız çevri "hiçbir şey gerçek değil her şeye izin vardır"dan daha anlamlı ve aslına uygun olanı:
"hiçbir şey kesin değil, her şey mümkün."
Hasan Sabbah'ın ölmeden önce söylediği gizemli cümle...
ve
Nizamülmülk ölürken kensini öldüren assassine söyler:. "Eğer kabul etmeye zorlandığımız dünya yanlış ve hiç birşey doğru değilse, o zaman her şeye izin vardır."
aslında temeli agnostisizme dayanır (1. haçlı seferi öncesi). insanın kısıtlı algısı, bir tanrı'nın varlığını kanıtlamak ya da çürütmek için yeterli değildir. insan için tek ölçü, algıladıklarıdır ve bu, "mutlak gerçeği" bilmeye yetmez. bu farkındalığa varan insanlar ise amaçları doğrultusunda her şeyi yapma kabiliyetine ve hakkına sahiptir.
(bkz: hasan sabbah)
(bkz: alamut)
tabi bir de agnostizmin tanımlanmasının ve bu kelimenin çıkışının ancak 1800'lerde vuku bulduğunu belirtmekte fayda var.
v for vendetta'da şöyle bir versiyonu mevcuttur:
roses are red
violets are blue
everything's possible
nothing is true
güller kırmızıdır
menekşeler mavi
herşey mümkün
hiçbirşey doğru değil.
-
ccc rammstein ccc günaydın diler 26 06 2024
-
annesini s22ktmden beri ruhsal
-
köz gibi delikanlı yüreğin olacağına
-
sozluk olmesin
-
bana bak rammşteyynn
-
feyzoo ile imana geliyoruz
-
çek gıt bebeğim uzaklara çek git
-
tuvaletee girdiniiz vee
-
ağzıma attır
-
parası olmayan erkek yaşamasın
-
panpa ben eski yazarım
-
sözlüğe ddos atanın elleri kurusun
-
feyzullahaq girdim hadi bakalım
-
yozgatlı olduğum için silindim
-
görevimiz büyüktür
-
sayik erol tangut genç bi kızı taciz
-
ben 2013 ten beri ismini vermek istemeyen yazar
-
keşke taşaklarımız portatif olsaydı
- / 1