-
1.
+14 -21Allahtan korkun Allahtan. Allahın 99 ismi var hangisini beğenmedin de kendince bir isim arayışına girdin püüü pis zındık. "profiterol" derken dönen dilini eşek arısı soksun. startakslarda ingilizce menü sipariş edersiniz ama Allah olmuyor di mi?
inadına Allah inadına orjinal Kuranı kerim ulan!
-
2.
+10 -5arap taku tespit edildi eksi.
burada amaç yaratıcı demektir tanrı yada allah demenin bir farkı yoktur.
senin açından dualar tüekçe okuyunca kabul olmaz arapça okuyunca kabul olur o zaman !
çünkü sen arapçı bir tak parçasısın. -
-
1.
+1 -3o zaman iskandinav da odin desin acem de ahuramazda desin bu ne cüret? siz neye taparsanız tapın biz Allahtan başka ilah yoktur diyoruz.
dua her dilde okunur ama sure ayrıdır çünkü hiçbir çeviri %100 anlamı karşılamaz. bu yüzden namaz için 2 sure biliyor zaten millet acırım o da zındıkların zoruna gidiyor.
ezberledikleriniz film repliklerine kimsenin lafı olmaz. eminim watsapp yazının "not today" falandır ama surelere savaş açmaya gelince en öndesin. -
-
1.
+3herkes kendi dilindeki tercümesini söyleyebilir.
tanrının takıldığı bu kelimeler değildir. dünyadaki hiçbir ırz taktan farksız arapların dilini telafüz etmek zorunda değil.
işinize geldi mi kuran evrensel oluyor değil mi kıt kafalılar.
-
1.
-
2.
+4E madem çevirince yüzde 100 aynı anlama gelmiyor niye evrensel din deniyor amk
-
-
1.
0herkesi kapsıyor herkese Allahın birliğini ve Hz.muhafazidin peygamberliğini anlatıyor. amma orjinal olanı arapça inmiştir. ve 100lerce türkçe çeviri var. bu yüzden eğer bir tespit yapacaksan ya da namazda okuyacaksan orjinalini okuman gerekir. ama anldıbını türkçesine de bakabilirsin.
-
2.
+2Saçmalık. Bu millete yüzyıllardır anldıbını dahi bilmediği kelimeleri okuttular. Oysaki kuran okuyup ibret almaları adam olmaları için gönderildi deniyor. Bilmediğimiz kelimeleri okuyarakmı ibret alalım
-
3.
0bilmediğin kelimelerin elbette türkçesini öğren. meal de oku. ama kuranın orjinalini de mutlaka 1 kere oku. eğer ordan bir tespit yapacaksan ya da namazda okuyacaksan orjinalini kullan.
-
4.
0Bu insan zütünü kaldırmaya üşeniyor mealmi öğrensin işi gücü yokda sen öğren devam et panpacım elinize hiç bişey geçmeyecek
diğerleri 2 -
1.
-
1.
-
3.
+1 -5Tanrı hristiyanların kullandığı bir kelime o yüzden kullanılması yanlış
-
-
1.
+3ulan ne gibiksiniz ya.
tanrı türkçe bir sözcük hristiyanlar nasıl kullansın gibik beyin ?
tanrı allah denen şeyin türkçesidir.
1 kelime ingilizce bilmeyen gerizekalıların fikir belirtmesi ne kadar komik.
böyle gerizekalılar cennete gidecek hey heeeey :D
kemerini tak cennete giderken. -
-
1.
+3panpa bu filmleri falan çevirirken türkçe diye good u tanrı diye çeviriyorlarya bu mallarda yabancılar tanrı diyor sanıyor asadsfdsdssdsfd
-
2.
+1 -3@aristokrat07, birine mal demeden önce iki kere düşün. yabancılar "good" demiyor "god" diyor. milleti aşağılayan asıl mal
-
1.
-
1.
-
4.
0Yobaz detected. Başlığı görür görmez 5 kez cugu butonuna bastım
-
-
1.
+1 -1bassak ne olacak bu tarz hayvandan aşağı gerizekalılar her yerde amk. kendilerini bir birey sanıp insan içine bile çıkmaya cesaret eder oldular.
bir terörist bile bunlar kadar aşağılık olamaz amk.
-
1.
-
5.
+2 -1Tanrı neymiş ya herkesin kendi dini var ve her dinde yaratıcının farklı bir adı var. islamda Allah denir, Yahudilikte Yahova mesela. Tabi sen müslümansan Allah dersin değilsen umrumda değil saten..
-
-
1.
-2kardeş gibiklik yapmayın ya gerizekalı mısınız ?
portekizliler hristiyan tanroya god demiyorlar ? neden çünkü ingilizce. latince de konuşmuyorlar tanrıya portekizcede tanrı ne demekse onu söylüyorlar doğal olarak.
kimse dinlere ait dilleri kullanmaya mecbur değil. dinlerin hepsi evrenseldir.
-
1.
-
6.
0Beyin fakiri kardeşim Allah'la Tanrı aynı anlamlara gelir tek fark birinin Arapça diğerinin ise Türkçe olmasıdır. Senin buradan ya ağır gerizekalı ya da Arapçı bir zeka yoksunu olduğunu çıkarıyorum.
-
7.
+2Allah ismini allah kendine mi vermiş sanıyorsun gibik herif allah tanrının arapça telafuzudur islam gelmeden öncede bu böyleydi yahudilerde rab derler o zaman rabda demeyeceksin böyle yobaz insanlara ayar oluyorum amk tanrı lafı size ne etti tanrı gibsin sizi emi
-
8.
+2allah kelimesi arapların islamiyet öncesinde kullandığı bi kelime biz Türklerde islamiyetten önce de tek tanrı inancı vardı, tanrı kelimesini kullanıyoduk. yani kısacası allah arapçası tanrı türkçesi.
-
9.
+4Allah demek (arapça) serbest, Mevla demek (farsça) serbest, Rab demek (ibranice) serbest, Hüda demek (farsça) serbest, Halik demek (arapça) serbest peki TANRI demek (Türkçe) niye günah lan?
-
10.
0geri kafalı detected. olum sizin soyunuz tükenmedi aq