1. 1.
    +1 -1
    journeys to work became hot and sweaty, and increasingly bad-tempered in the crowded trains and buses.

    2. and'den sonraki kısmı anlayamadım çevirebilir misiniz?
    ···
  1. 2.
    -1
    cümlenin tamdıbını çevirin yani tam bi anlatın.
    ···
  2. 3.
    -1
    hadi beyler.
    ···
  3. 4.
    -1
    hadi beyler.
    ···
  4. 5.
    -2
    işe giden yolculuklar sıcak ve terli olmaya basladı ve otobüsteki ve trenlerdeki kötüye giden ortam kosullari

    birleştir kullan panpa
    ···
  5. 6.
    +1 -1
    işe gitmek için olan yolculuklar gittikçe artan kalabalık otobüs ve trenler nedeniyle terli ve sıcak oluyor.
    ···
  6. 7.
    0
    @6 bad-tempered nerede?
    ···
  7. 8.
    0
    işininde kalabalığınında dıbına koyim diyor
    ···
  8. 9.
    0
    haydi beyler.
    ···
  9. 10.
    0
    @7 ananın amında
    ···
  10. 11.
    +1
    diyoki bugün çok sıkıntılı bir gün idi çünkü hem çok sıcakdı (terledim diyo) hemde tren ve otobüs oldukca kalabalık idi her yer vıcık vıcık idi diyor bro
    ···
  11. 12.
    0
    diyor ki kalabalık otobüs ve trenlerde işe gitmek artık sıcak, terleticci ve inanılmaz derecede lanet bir hal almış
    ···
  12. 13.
    0
    @10 bilmiyorsan bilmiyorum de kardeşim.
    ···
  13. 14.
    -1
    işe yolculuklar sıcak ve terli oldu ve giderek kötü huylu kalabalık tren ve otobüslerde.
    tamam beyler vurmayın amk
    ···
  14. 15.
    0
    @13 amk bilmiyorum gibimi gözüküyor cevirdik iste sıkıntın nerde amk?
    ···
  15. 16.
    0
    @15 sana mı dedim dalyarak?
    ···
  16. 17.
    0
    hadi amk ya.
    ···
  17. 18.
    0
    haydi apoo
    ···
  18. 19.
    0
    haydi kardeşşş
    ···
  19. 20.
    0
    haydi babooo
    ···