1. 1.
    0
    acil yardım lan bi şarkıda geçiyo bu sözü çevirirse şuku 3-5 tane

    "i put you in the light but yet you leave me in the dark"
    ···
  1. 2.
    0
    ···
  2. 3.
    0
    ···
  3. 4.
    +2
    sana aydınlıkken koydum ama kör olmuşsun.
    ···
  4. 5.
    +1
    sana güvenmiştim ama sen naptın? gibtin attın beni bu demek panpa
    ···
  5. 6.
    +1
    işten çıkarken adama türkçe am günü yağ dedim diyo
    ···
  6. 7.
    +1
    ben seni aydınlattım sen içimi kararttın dıbına koyduğumun çocuğu dio bak aynen bunu dio
    ···
  7. 8.
    +1
    gölgelerin gücü adına
    ···
  8. 9.
    +1
    sabah bi gibtim seni gece oldu dio panpuş
    ···
  9. 10.
    +1
    sen yanmazsan, ben yanmazsam. nasıl çıkar karanlıklar aydınlığa'' diyor panpa.

    not: özgün çevirmenim
    ···
  10. 11.
    +1
    seni diyo seviyorum ama diyo sen diyo beni diyo sevmiyormuşsun gibime geliyo diyo
    ···
  11. 12.
    +1
    sen olmak aydınlık ama henüz karanlık olmamak.
    ···
  12. 13.
    +1
    ışığını söndürürüm fakat benim karanlığımdan ayrılırsan. şukumu alayım
    ···
  13. 14.
    +1
    ben senin önüne aydınlıkları serdikçe sen beni karanlıklara ittin
    ···
  14. 15.
    +1
    yatmadan önce ışığı kapatırsan iyi olur sevgilim diyo
    ···
  15. 16.
    +1
    sana aydınlıkta bi koyarım bi anda dünyan kararır diyo panpa
    ···
  16. 17.
    0
    entry giren herkese şuku verildi.

    creamshantyli sex
    ccc alayina sabri reyiz ccc

    bu adamlara fazladan şük verdim taşşak geçmediler saolsunlar
    ···
  17. 18.
    0
    @17 güldüm lan
    ···
  18. 19.
    0
    önce seni karanlıkta sonra ışıkta
    ···
  19. 20.
    0
    laylay lom galıba sana göre sevmeler dıo aga cok acıklı lan
    ···