-
1.
+2 -1gelin bakalım ne anlatıcam
şimdi bu adamın edebi hayatı 2'ye ayrılır, edebiyattan bihaber olmayanalar bilir gençken ayyaşın tekiydi bu adam kumar da oynardı hatta kadın bacağına yazdığı şiiri var ( tüm eski şiirlerini yaktığı için bulamazsınız ama ) sonra baktı yaş kelame erdi dine döndü dini şiiirler yazdı şakirtlerin gönlünde taht oluşturdu ancak bilir misiniz ki sevgili şakirt dostlar aşağıdaki söz ona aittir, eski yaşantısından
örtülü kadın perdeli eve benzer ya satılıktır ya kiralıktır
edit: sözün aslının örtüsüz kadın perdesiz eve benzer ... olduğunu iddaa edenler var öyle değiş beyler bu sizin necip fazıldan nefret etmemeniz için uydurulmuş/değiştirilmiş bir yalandır
gençken türlü pisliği yapan bir adamın bu sözü söylemesi gayet normal
-
2.
0olsun oyle ya da boyle adam dogru yolu bulmus muallak .
ayrıca o söz örtüsüz kadındır amın evladı -
3.
0Necip Fazıl'ın söylediğine dair hiç bir kanıt bulanamayan sözdür. Ancak kim söylemiş olursa olsun sırf başı açık olduğu için bir kadını namussuz, iffetsiz gören zihniyetten çıkma, hastalıklı bir düşüncedir.
orjinalide;
örtüsüz kadın perdesiz eve benzer gerisi aynı -
4.
0@2 hayır sözün orjinali bu gençken bu görüşteydi sonra doğru yolu buldu falan hikaye böyle bir söz söyleyen adam yüzlerce dini şiir yazsa da boş
-
5.
0@1 hüseyin nihalin kayıp atı..
-
6.
0@3 aynen lafı zütünden anlayan şakirtler bunu öyle çeviriyo ama orjinali bu necip örtülü derken kapanan kadınları kastedmiş hiç bir kanıdı yok falan deyip hala sahiplenmeye çalışların yalanı
-
7.
0@1 eeh herneyse amk eee sana batan nedir necip fazılı sahiplenmekte. sen de git neyzen tevfiki sahiplen amk
-
8.
0aynı adam benim geçmişim çöplüktür ancak köpekler eşeler de dedi.
@1: köpek amk. -
9.
0benim geçmişim bir çöplüktür çöplüğü ise ancak kediler ve köpekler karıstırır
ccc necip fazıl reyiz ccc -
10.
0@1 sahiplenecek başka yazar olmadığı için olabilir
sol görüşlü olan bi sürü yazar var ama sağ görüşlü olanlar iki elin parmağını geçmez
en azından bilinenler geçmez -
11.
0@1 o sözün aslı örtüsüz kadın perdesiz eve benzer olacaktı aklını gibtimin maymunu
-
12.
0@7 @8 @9 azıcık düşünesiniz diye yazdım körü körüne bağnazlık yapanlar için bilin de öyle övün üstadınızı
-
13.
0@1 e dıbına koydumun salağı en basitinden google yaz bakalım senin dediğini 1 tane bile anlamlı sonuç yok bi gibtirgit amk zütünden yalan uydurma
-
14.
0@12 aneeannesini gibtimin tosbaası daha tak atmya çalıştığın hedefi bile tutturamamış aciz itin tekisin baban anneni mumsöndü esnasında gibmeseydi eminim akıl edip dışarı boşalırdı
-
15.
0@1 panpa yalnız o söz nfk ya ait ise nfk gibi dile hakim birisi öyle hatalı bir cümle kurmaz eğer söz şöyle olsa idi
örtülü kadın perdeli eve benzer ya satılmıştır ya kiralanmıştır şeklinde o vakit bu iddia tartışılabilirdi lakin dil tekniği açısından iddia çok zayıf görünüyor
nfk hayatını ikiye ayırır doğrudur ama yaşadığı köklü değişim onun dehasını gölgelemez gerek nfk yı gerek nazımı siyasi kimliklerini bir yana bırakıp şair olarak değerlendirmek bence daha uygun olanıdır
nfk da nazımda gerçekten çok büyük şairlerdir bu gün kim sahiplenirse sahiplensin bu adamların sanatına şiirine dehasına gölge düşürmez bu... -
16.
0@1 senin anlayışını gibim dıbınakodumun maymunu perdeli evmi satılıktır perdesiz evmi kitabının dıbına kodumun liseli huur evladı bide utanmadan tespit yapıyo
dıbına kodumun tek hücrelisi -
17.
0@1 şeyh uçmaz mürid uçurur. kendisine hayata dair tek lafı olmayan kim olursa olsun başkasının rüzgarına sığınır. her çocuğun küçükken şiirle haşır neşir olduğu bu topraklarda nfk da ekmek yemiştir.
-
18.
0nebin fazıl
-
19.
0hayır önceki hayatında öyle olsa nolcak niye değiştiriyo yani bana burda necip fazılı bile savundurttunuz ya helal olsun
-
20.
0anlamadıgım şey perdeli ev satılık ya dakiralık dgildir ki doludur. yani her türlü yanlıştasın