-
1.
+3Zuhruf, 3:Biz, ANLAYIP DÜŞÜNMENiZ iÇiN onu Arapça bir Kur’an kıldık.
Bu ayeti Türklere uygularsak,” Ey Türkler Kuranı anlayabilmeniz ve düşünebilmeniz için Arapça indirdik” anlamı çıkar. Türkçe konuşan biz Türklere anlayabilmemiz için Arapça bir Kuran verilmesi normal olabilir mi? Bir Dilde düşünebilmek ancak ana dil olursa mümkündür. Yabancı dili anlayabilmek le yabancı dilde düşünebilmek çok farklı şeylerdir.
Kuranın tek kavme özel oluşunu bir kenara bırakalım. Tüm Dünyaya olduğunu kabul edelim. Böyle bir durumda, Allah'ın Kuranın Arap olmayanlar için dil sorunu yaratacağını hesaba katmadığı sonucu ortaya çıkar. Yani karmaşık Arapça bir kitabı bütün insanlara yollama acemiliği yapmış sa, Kendinden beklenen Tanrısallığı gösterememiştir. Arapça konuşmayanlar için dil sorunu doğacağını tahmin edememiş demektir.
-
iki kürd arabadaysa şoför kimdir
-
memati seni feyzonun kaka deliğine sokarım
-
sabah biraları içildi mi
-
ıttapar or çocukları kedilere kullanarak
-
memurlar ayakta durduklari sure kadar para alsin
-
scarlett kızmış
-
yıkık panpalar
-
şöyle bir olayın incide
-
yakubun yutub geliri
-
sıcak sulu etli bir vajina için
-
burda kimseye düşman değilim
-
fbli prnosunu ferreye attım
-
canım sıkıldı gece gece la
-
kayserili bayan poposu
-
sözlük porna dolmuş oronzbu çocukları
-
sokak hayvanlarını ne zaman uyutacaklar la
-
bu devirde evlenip çocuk yapan erkeğin ben
-
yan tarafta büfeci kürt bi dallama var
-
siz aşktan ne anlarsınız allahasen
-
uykum var ama uyuyamam çünkü
-
çorbacı hanım başlığınızı açıp millette usulca
-
bir türk atasözü der kiiiiiiiiiiiii
-
ne hayallerim vardı be
-
mematinin yaş max 16 dır
-
bu gurubu bilen benden yaşlıdır
-
makakı pembe inciciler
-
emin koğuşta şişlenirse nolacak buraya
-
hg memadi
-
tanrıça kiminle meşajlaşıyor
-
dananın sigini mezbahaneler çöpe atmıyor
- / 4