-
426.
0çükülemek için giriş yaptım okudum ve sonlara doğru hafif kıvırma hareketleri yapılmış ama yemezler aga düşüncemiz farklı olabilir ancak şuna emin ol ki sen kendi diline çevirdin diye ezanı çinde anlamayacak değilsin tonundan okunuşundan bazı kelimelerden her türlü anlarsın çevirilerde hata olur şiirsellik bozulur yok tam çevrilmez demişsin o tesfirin mealin olma sebebi ucu açık yerleri insanlar anlasın diye yapılır (kitabımız sonuzçta ucu açık bir kitap düzgün düşünürsen ne anlama geldiğini anlarsın) yani o konuda kesinlikle katılmıyorum şu sözlükte her ikna kabiliyeti olan adamı şuku manyağı yapmasa düşünse daha doğru olur
-
nuri babanın aslında kötü bir kalbi olması
-
ünili kız kuzenim bize yatıya geldi mk
-
sınıfımda bir tane suriyeli var
-
ismi beyza olup kasar olmayan kiz
-
kemiği kırılsa suçu kalsiyuma atacak
-
bir insan uykusundan uyanamıyorsa
-
teethoflion hay allahını kitabınu bam güm
-
fakir aile hiçbir olanak sağlamadığı gibi
-
incellerin geleni kısa boylu
-
kadın patlaksa zorla girmenin cezası azalmalı
-
futbol seyredenlerden daha malı varsa
-
sünnet gelişen beyne zarar verir
-
mustafa kemalin hiç mi hatası yoktu
-
barbieboy
-
üniversite okumak kadınların da hakkıdır
-
moruk bu magnezyum takviyesi depresyon
-
femboy olmak cidden çok zor beyler
-
kutlama adı altında içip içip
-
160 boyunda erkek karı kız delisi olurken
- / 1