/i/İnanç

İnanç
  1. 101.
    0
    O ayetten benim anladığım inen bütün kitaplar hangi topluma indiyse o toplumun anlayacağı dilde indiği yani kendi dili. Tevrat'ın ibranice inmesi örneğin. Çünkü yahudi ve Hz Musa ibranice biliyordu kalkıp sümerce indirse nasıl anlayacaklar.
    Ama Kur'an ın arapça inmesi onun Türkçe'ye çevrilmeyecegini göstermez. Çünkü biz içindeki emirlerden sorumluyuz. Ama o emirleri uygulamak için once okuyup anlamak lazim. Yani kendi dilinde okumaktan bahsediyorum.

    Ama gelelim ezana. Ezan düz bir yazı değildir. Belli bi ezgi ile okunur. Kendine has üslubu vardir. Bu yüzden Türkçe'ye çevrilmesi çok saçmadır. Ne dediğini anlamıyoruz diyenler içinde söyleyeceğim; dinledigin ezanda kaç cümle var da anlamiyosun?
    Şahsen ben Allahu ekber diyince ne dediğini anlıyorum. Aynı şekilde 'la ilahe illallah' dendiği zaman da anlıyorum.
    O zaman sıkıntı nedir?
    ···
   tümünü göster