/i/Tespit

  1. 1.
    -1
    Beyler bir çoğunuz bilirsiniz bu animeyi, izlemişsinizdir. Şimdi bir kısmınız bilse de çoğunuzun bilmediği bazı ayrıntıları size anlatacağım.

    Türkçe çevirisinde bize anlatılan olay şu: Bir grup onurlu Çin savaşçı bir kızın önderliğinde ve onun kahramanlıklarıyla koca bir ordu Moğol'u savaşta yener. Yani çeviride bize aktarılan, küçükken izlediğimiz olay bu

    Animenin orijinalinde ise bambaşka şeyler var:

    • Bize Moğol diye aktarılan savaşçılar aslında Hun imparatorluğu.

    • Moğol diye bildiğimiz ordunun başındaki kişinin adı Şanyu. Bu isim eskiden büyük bir (hatta en büyük) komutanın lakabı, Mete-Han'ın.

    Şimdi bu olayda sorun kimde: Yalan yanlış senaryo yazıp tarihimizi küçük düşüren senaristlerde mi?
    Ülkemizde izlensin, tepki çekmesin diye çeviri yaparken isimleri saptıran Disney sorumlularında mı?
    Yoksa bi tak araştırmadan izleyen ve ne izlese ne öğrense sorgulamadan hüüüp diye içine çeken bizde mi?
    ···
   tümünü göster