1. 8351.
    +1
    sabah anlatamadım halsizdim. gireyim mevzuya. sonradan gelen edit: ilk paragrafını görünce direkt bu entry'i yazdım, ikinciyi şimdi gördüm. konuştunuz mu diyeceğim de terk etmiş. ama merak ettim de. konuştunuz mu? sen evli o evli, garip sahiden. seni kim için terk etmişse onunla mı evlenmiş

    kızın babası kız 6 yaşındayken rahmetli olmuş. allah rahmet eylesin. babası akciğer cerrahı, akciğer kanserinden vefat ediyor trajikomik şekilde. annesi kalp cerrahı. babası vasiyet yazmayınca sevmediği halasına kalıyor, ki halası da (bu kısmı fuzuli bilgi) izmir\'in eski belediye başkanlarından asfalt osman lakaplı osman kibar\'la evli. benim kızın halaoğlu adem kibar, büyük bir sanatçıymış belli bir yaşın üstünde kime sorsam tanıyor. halası da vefat edince benim kıza kalmış maaş. annesi kaç yıllık cerrah, durumu iyi. kıza bir araba almış. rahmetli babasından kalma beşiktaş yenilevent tarafında bir ev var. anneden araba. babadan yirmi-otuz yıllık bir cerrahın emekli maaşı. kızla bu evde kalıyor eleman.

    şimdi aşk meşk muhabbeti ayrı, hayatını beraber idame ettirmek ayrı. eleman galatasaray üni\'den kızın sınıf arkadaşı mı ne. felsefe mezunu, bölüm birincisi. fransa\'ya bunlar yüksek lisansa gitmeden evvel, eleman gittiği işi bırakmış tez yazacağım diye. burada da yüksek lisansa devam ediyormuş. kız bunu anlattığında kelime şakası yaptım, \"tez yazsın da açlıktan ölmeyin\" diye. ulan kızın sayesinde türkiye\'de gelecek kaygısı yaşatan ne varsa silip atmışsın. insan bi\' utanır, girer bir işe çalışır değil mi? pekekentte utanma yok ki. bu saatten sonra yüksek lisans yapıp ne tak yiyeceksin anlamadım ki, yaşın dayanmış otuza. kız olmasa bir dikili ağacın yok.

    kızla bunun ortak arkadaşları varmış, bir çift. bu çifte bir şirketten sürekli çeviri işi geliyormuş. sözleşmeleri gereği gelen her çeviri işini kabul etmek zorundalar. vaktim yok vesaire işlemiyor. bunlar da bakamadıklarını benim kıza ve kerkeneze paslıyorlarmış. kız fransız konsolosluğunda saatlik ücretle dosya mosya işlerinde, fransa\'da eğitim işinde çalışıyordu. elemana gelen çeviri işi şu: mevlana\'yla ilgili bir belgesel, türkçeden fransızcaya veya tersi şekilde çevrilecek. elemanın fransızcası kızdan daha iyi. eleman çeviri işini kıza paslamış, ortalama zeka gerektiren dosya işini almış.

    kıza diyorum ki; ingilizce, fransızca, türkçe biliyorsun. şair bedri rahmi eyüpoğlu diyor ya meşhur şiirinde \"oğlum mernuş en az üç dil bileceksin, en az üç dilde ana avrat küfredeceksin\" diye. aha diyorum tam şiirdeki gibisin. ben bu üç dili bilsem dünyanın altını üstüne getiririm, çeviriden geçinirim diyorum. upwork\'te freelancer hesabı aç, toefl sınavına gir, toefl sonucunla ekmeğine bak diyorum. kız bunu elemana söylemiş. eleman da demiş ki \"6 ay önce başvurdum reddettiler\" ulan pekekent, bir daha başvursaydın? amk tenezzül edip toefl alsaydın? dünyada zirilyon tane dil bilen var, bir tenezzül etseydin? benim kıza söylemem ve kızın ona söylemesi sayesinde tekrar başvurmuş, kabul edilmişim. benim garibim de bana oradan iş gelmedi diyor. toefl yok diyorum ben de.

    neyse. kusuruma bakma hepsini okuduysan kafa açtım. bu konuda bir tık doluyum. neyse. artık önüme bakacağım. yeni bir tanesine bir yakınlaşacağım. ileride bu mevzudan birine bahsetmem gerekirse tıkır tıkır yazılı kaynağım oldu şaka maka. :D
    Tümünü Göster
    ···
   tümünü göster