/i/Tarih

''Tarih bir meslektir, bir hobi, gevezelik, anekdot ya da asparagas değildir.'' (Pierre Goubert)
  1. 1.
    +1 -3
    Şu sanırım tarih bilmiyorsun, biraz kitap oku minvalindeki argümanları görmekten gına geldi amk. Ulan şunu kullanmayan bir Allahın kulu yok mu? bir tane lan bir!

    Birader sadeleşme elbette gerekliydi bu öztürkçecilerin, dil devrimcilerinin anladığı manada değil. Mesela sadeleştirirken üsteki metinde geçen 'şayan-ı tezkâr'ı hatırlamaya değer, anmaya değer diye sadeleştirirsin tamam ammavelakin merhum efendilere sayın baylar dersen adama gülerler. zaten milletin en cahilinin bile anladığı kelimeleri neden sadeleştiriyorsun? (ki iki kelime de uydurmadır. halktan kimsenin duymadığı kelimelerdir. bunun adı sadeleştirme değil dili bile isteye bozmaktır, tahrif etmektir)

    'müsaade'yi atıp yerine başka bir arapça kökenli kelime olan 'izin'i kullanırsan gülerler ki bu birebir karşılığı bile değil. müsaade istemek nezaket icabı söylenirken, izin istemek gerçek anldıbına daha yakındır. fakirleştirmekten kastım bu dildeki nüansları yok etmek.

    bu aşırı öztürkçecilik yüzünden cumhuriyet devrinde yazılan eserleri 2 defa sadeleştirmek gerekiyor !!! gençliğe hitabeyi gençlik anlamıyor.
    diğer türk lehçeleri konuşan ülkelerle anlaşma problemleri yaşıyoruz.
    ···
    1. 1.
      +1 -1
      Tahrif etmek falan değildir. Asıl tahrif edenler halk arasında kullanılmayan bir dili resmi dil ilan edenlerdir kanımca. Paşa hazretleri sayesinde bugün sayısız Türkçe sözcük türetilerek günümüzde kullanılıyor. Hatta bu sayede Türkçe bir karakter kazanarak yabancı sözcükleri direkt olarak çevirmeye başladı. Misalen Computer-Bilgisayar, Selfie-Özçekim gibi. Kullanılıp kullanılmaması önemsiz mesele karakter kazanmış olması.

      Osmanlıca bir burjuva diliydi, halk Türkçe konuşurdu. imparatorluğun %90'ı taşrada yaşıyorsa mecburen o devletin dili taşra dili olacak. Atatürk yaptı, oldu. Mesela Şah ismail de "köylü" dili konuşuyordu ve gayet de imparatorluktular.

      Şimdi sana saray dilinden bir şiir yazarım, ne sen anlarsın, ne o dönemin adamı anlar. Ama bak Yunus'un, Dertli'nin sözlerini nasıl anlıyorsun.

      Öztürkçecilikten dediğin gibi paşa hazretleri vazgeçti ama bu demek değil ki dil devrimi iptal edildi. Bir kere devletin resmi dili olan Osmanlıca'dan Türkçe'ye geçildi, daha sonraki dönemlerde de devrim takip edilip Türkçe sadeleştirildi, bir köylü, devlet reisini dinleyince anlayacak seviyeye geldi.

      Şimdi sen bu devrime garabet dersen sen gaflete düşmüş olursun. Tarih bildiğini iddia ediyorsun, acaba Almanların veya Ruslarin kendi dillerinde devrim yaptığını biliyor musun, Rusların Tatarca sözcükleri sildiğini biliyor musun?

      Türkçe konuşan ülkelerle anlaşma problemimiz yok. Sorunumuz Kıpçak grubuyladır. Yoksa Karluk ve Oğuz grubu çok anlaşılırdır.

      Misalen Uygurca bir şiir(Karluk grubu):

      seher körgem cevi
      közüm sultanini;
      didim sultan mısan?
      u didi yok yok!

      kozleri yalkunluk
      kolları kınalık
      didim, çolpan mısan?
      u didi, yok yok

      didim, ismin nime?
      didi, ayhandur
      dedim, yurdun qeyar
      didi, turfandır

      didim, başindeki?
      didi hicrândur
      didim, heyrân musan?
      u didi, yok yok

      didim, ayga okșar
      dedi, yüzummu?
      didim, yıldız gebi,
      dedi, közummü?

      dedim, yalqun saçar
      dedi, sözümmu?
      dedim, volkan musen?
      u didi, yok yok

      dedim, kıyaq nedur?
      dedi, kaşımdur
      dedim, kunduz nedir?
      dedi, saçimdur

      dedim, on beş nedir?
      dedi, yaşimdur
      dedim, canân musen?
      u didi, yok yok

      dedim, deniz nedur?
      dedi, kâlbimdur
      dedim, renâ nedir?
      dedi, lebimdur

      dedim, şeker nedur?
      dedi, tilimdur
      dedim, ver ağzıme
      o dedi, yok yok

      dedim, zencir turag
      dedi, boynumda
      dedim, ölüm vadır
      dedi, yolumda

      dedim, bilezikce?
      dedi, kolumda
      dedim, qorkar mısen?
      o dedi, yok yok

      dedim, niçin korkmazsan?
      dedi, tanrım bar
      dedim ya nicû?
      dedi, halkım var

      dedim, yanı yoq mu
      dedi, ruhum bar
      dedim, şukrân musen?
      o dedi, yok yok

      dedim, istek nedur?
      dedi, gülumdür
      dedim, celișmaqqa
      dedi, yolumdur

      dedim, ötkür nime?
      dedi, kulumdur
      dedim, satar mısen?
      o dedi, yok yok...

      Yine Türkmence bir şiir: (Oğuz grubu)

      Giň asmanıň arasında
      birje yıldızım da yok
      onlar gezek görünsem de
      hiç kim meni tananok
      yüreğimiň bukçasın açıp ser etseň
      bir dövüm gussa bile
      bir süşe yaş görersiň
      pahırlığıň sılları
      bir otaklık öy arzumı yıkıpdır
      umitsizliğiň odı
      züttikmâniň hıyalını yakıpdır
      ne yaz wağtı hoşalarıň pışırdaşın eşityan
      gezip yören dali men
      çöllerden çöle gityan
      ne atım bar çapmak üçin
      ne okum bar atmak üçin
      bu dünyäniň içinde
      barım diň e dutarım
      her günde gün
      gızıl gana bulaşıp
      baryarka assa yaşıp
      gamgin tukat bir saz çalıp hiň ň illenip ağlayan
      dımdırıs gızarıp yatan deň ize göz aylayan
      ağlap çalıp assa yuwaş yeň liyip
      giň deň izi yüreğimde jaylayan
      emma bir gün bet ıkbal
      gara geyinip geläyse
      yalň ız yeke guwanjım
      dutarımı da alaysa
      onda menden näme galar näme galar näme gal

      Biz Osmanlı döneminde de şimdiki dönemde de zaten Kıpçak grubuyla anlaşamıyorduk. Elbette her devrim de %100 başarı sağlanacak diye bir şey yok, icab ettiğinde yanlışlar düzeltilir ki paşa hazretleri zaten öztürkçeçilikten vazgeçmişti.

      Hatta Atatürk'ün dili sadeleştirmesi sayesinde çok daha rahat anlaşıyoruz öteki Türk devletleriyle. En basitinden Araplar gibi Lisani Türki demek yerine Türkçe diyebiliyoruz.
      Tümünü Göster
      ···
    2. 2.
      +1
      Bay kimsenin duymadığı kelime mi? Kafayı mı yedin arkadaş isim olarak bile sıkça takılmış bir kelime bay. Sayın kelimesi eğer duyulmamış bir şey olsaydı saygın kullanılırdı amk bu adamlar salak mı da ortada bulunan bir kelimeyi zevkine değiştirsin, yeni bir kelime uydursun?
      ···
    3. 3.
      0
      @212424101 Şah ismail evet Türkçe konuşurdu fakat bunun yanında Farsça konuşurdu ve devlet işleri neredeyse tüm islam Türk devletlerinde olduğu gibi Farsça olur, Farsça rütbeler (örnek: Şah) kullanılırdı. Nadir Şah döneminde de bu böyleydi, Nadir Şah Türkçe konuşan bir Türk olsa dahi devlet işleri Farsça dönerdi. Bu bilgiyi düzeltmek istedim, verdiğiniz örnek yanlış olmuş bence.
      ···
    4. 4.
      0
      Şu an kullanılıyor ama o zaman kullanılmıyordu. Kimse kullanmıyordu. Diğer Türk lehçelerinde de yok. Zaten Türkî dillerle aramızı bozuyordan kastım bu uydurma kelimeler. (bunlardan bazıları uydurma değil ama ölü kelimeler) Yoksa bana ordan bi şiir atıp bak anlıyoruz demek doğru cevap değil.
      Mesela bütün kelimesi yerine tüm kelimesini koydular ki türkiye türkçesi hariç hiçbir türkçede yok. ya.. ya da bağlacını getirdiler türkiye türkçesi hariç hiçbir dilde yok. ya yaparsın yahut gidersin denirdi yahut gitti ya da geldi.
      ···
    5. 5.
      0
      ulan nasıl bir anüs yanmasıyla yazdıysan, muhterem efendiler yerine merhum efendiler yazmışsın. ben de bu ne diyor diyorum.
      ···
    6. diğerleri 3
   tümünü göster