/i/İnanç

İnanç
  1. 4.
    0
    Biz ortalikta yokkene bakiyim dedim sozlukte bazi herkese comar yobaz arap diyen tipler damlamis bir konuyu tartisiyor.hee oncelikle sunu diyim Turk muslumanligi emin ooun araplasan bir sey degildir.Ve islam Hz muhafazidden sonra emin olun Turklerle daha yayilmistir. gelelim o sacma basliga . simdi bu okuyacaklariniz bir siteden alintidir. belirtiyim calma cirpma olmasin. Allah yerine tanrı ve başka isimler söylemek

    Sual: Allah yerine tanrı demek caiz mi? Allah kelimesinin yabancı dillerde karşılığı var mıdır?
    CEVAP
    Allahü teâlânın isimleri tevkifidir. Yani, islamiyet’te bildirilen isimleri söylemek caiz, bunlardan başkasını söylemek caiz değildir. Mesela Allahü teâlâya âlim denir. Fakat; âlim manasına gelen fakih kelimesini Allah için kullanmak caiz olmaz. Çünkü, islamiyet, Allahü teâlâya fakih dememiştir. ilah manasına tanrı kelimesini kullanmakta mahzur yoktur. Mesela, (Hindlilerin tanrıları inektir), (Birdir Allah, ondan başka tanrı yoktur), (Bizim tanrımız Allah’tır) demek caizdir. Fakat (Bizim Allah’ımız tanrıdır) demek caiz olmaz. Bu inceliği iyi anlamak gerekir.

    Allahü teâlânın isimleri sonsuzdur. Binbir ismi var diye meşhurdur. Yani, isimlerden binbir tanesini insanlara bildirmiştir. Dinimizde bunlardan 99’u bildirilmiştir. Bunlara Esma-ül hüsnâ denir.

    Allah adı yerine, tanrı veya tanrı adı yerine Allah demek caiz değildir. Çünkü tanrı, ilah, mabud-put demektir. Asuriler, Türkleri, güneşe, yıldızlara tapınmaya alıştırdıkları için tanyeri ağarınca, güneşe tapınırlardı. Bu sebepten, Güneşin ismi, tanyeri ve nihayet tanrı oldu.

    Allah kelimesi özel isimdir. Hiçbir dilde karşılığı olmaz. Allah kelimesinde müzekkerlik, müenneslik yoktur. ilah kelimesinin ise her dilde karşılığı, bazı dillerde de müzekker [erkek] ve müennes [dişi] şekli vardır. Mesela Arapça’da Mabud-Mabude, Türkçe’de Tanrı-Tanrıça, ingilizce God-Goddess, Fransızca Dieu-Deesse, Almanca Gott-züttin gibi. Bu kelimelerin hiç biri Allah ismi yerine kullanılmaz. Allah manasına yalnız Allah kelimesini kullanmak gerekir. Çünkü Allahü teâlâ, (Benim ismim Allah’tır. Bana, Allah diye ibadet edin) buyuruyor. Kendisi ne bildirmişse onu kullanmak gerekir. ilah manasında her millet kendi dilindeki kelimeyi kullanır. Fakat Allah her dilde aynıdır. (S.Ebediyye)

    Kur’an-ı kerimde mealen buyuruluyor ki:
    (Allah ancak bir tek ilahtır.) [Nisa 171]

    (Ben Allah’ım, benden başka ilah yoktur.) [Taha 14]

    (Mevlanız Allah’tır.) [Âl-i imran 150]

    (De ki: “ister Allah, ister Rahman deyin, hangisini derseniz deyin, en güzel isimler O’nundur.”) [isra 110]

    (En güzel isimler Allah’ındır, O’na o isimlerle dua edin, O’nun isimleri konusunda eğriliğe sapanları bırakın. Onlar yaptıklarının cezasını göreceklerdir.) [Araf 180]

    ibadet dışında
    Sual: Allahü teâlâ için bazı şiirlerde, Tanrı, Padişah, Çalap, Sultan, Üstad, Hudâ gibi ifadeler kullanılıyor. (Tanrı misafiri) de deniyor. Bunları kullanmak caiz mi?
    CEVAP
    Bunlar Allah isminin yerine kullanılmaz, mesela Allahü ekber yerine tanrı uludur denmez, fakat bu kelimeler ilah, mabud anlamında kullanılabilir. imam-ı Rabbani hazretleri buyuruyor ki:
    Allahü teâlânın isimleri, tevkîfîdir, yani dinin sahibinin bildirmesine bağlıdır. islamiyet’in söylediği ismi söylemeli. islamiyet’in bildirmediği isim, ne kadar iyi, güzel olsa da söylenemez. (2/67)

    Allah kelimesinin tercümesi söylenmez. Allahü teâlâ, (Benim ismim Allah’tır) buyuruyor. Hangi milletten olursa olsun, lisanı, dili ne olursa olsun, herkesin Allah demesi gerekir.

    Âsûrîler, Güneş’e, yıldızlara tapınırlardı. Tanyeri ağarınca, Güneş’e tapınırlardı. Bu sebepten, Güneş’in ismi, tanyeri ve nihayet tanrı oldu. Tanrı kelimesi ile diğerleri ibadette kullanılmaz, fakat ibadet dışında ilah anlamında kullanılabilir. Sırayla her birine birer örnek verelim:
    1- ilah mânâsında tanrı kelimesini kullanmak caizdir. Mesela, (Hintlilerin tanrısı inektir), (Allah'tan başka tanrı yoktur), (Bizim tanrımız Allah’tır) ve (Tanrı misafiri, rızkıyla gelir) demekte mahzur yoktur.

    Bir şair diyor ki:
    Tanrımız tek bir ilah,
    Yok bize başka penah,
    ikiye tapmak günah,
    La ilahe illallah.

    2- Kuddusî baba der ki:
    Ey rahmeti bol Padişah,
    Ben işledim hadsiz günah,
    Gece gündüz çekerim ah!
    Boynu bükük geldim sana.

    3- Yunus Emre der ki:
    Hak Çalap’ım, Hak Çalap’ım,
    Senden gayrı yok Çalap’ım,
    Günahları affedersin,
    Ey rahmeti çok Çalap’ım.

    4- Süleyman Çelebi der ki:
    Dertlilerin dermanısın,
    Âlemlerin Sultan’ısın.

    5- Mektubat-ı Rabbânî’deki bir beyit:
    Ayna arkasındaki papağana benzerim,
    O ezelî Üstad’ın sözlerini söylerim.

    6- Hudâ kelimesi, daha çok Farsçada kullanılır. Yunus Emre der ki:
    Hudâ bize verdi sevda,
    Sevmek oldu, artık gıda,
    Ele geçmez bu dünyada,
    Gülme gözüm bundan sonra!

    Yabancı dillerdeki Dieu, Gott ve God kelimeleri de, ilah, mabud mânâsında kullanılabilir. Allah adı yerine kullanılamaz. (Bizim tanrımız Allah’tır) anlamında şöyle denebilir:
    ilahünâ hüvallahü. (Arapça)
    Hudâ mâ Allah est. (Farsça)
    Notre Dieu est Allah. (Fransızca)
    Our God is Allah. (ingilizce)
    Unser Gott ist Allah. (Almanca)
    Tümünü Göster
    ···
  2. 3.
    0
    tanrı babandır yaşasın allahizm yaşasın allahistler!

    http://c12.incisozluk.com...11508/6/1817816_od5ab.png
    ···
  3. 2.
    +1
    fenere yallaj
    ···
  4. 1.
    +3
    en büyük allah
    ···