1. 26.
    0
    @1 ulan huur çocuğu kuranın türkçesi her yerde türkçe de biliyorsun kaç defa okudun dıbını ırzını gibtiğim seni!!! kaç defa okudun! madem öyle için yanıyor okumak için elinden alan mı var! gibtir git oku!!!
    ···
  2. 27.
    0
    @28 sen okudun mu o hatıratları

    amk koca sözlükte bi ben mi varım lan kimse yokmu şu ilkokulluya okkalı bir küfür etsinde içime su serpilsin. nerede olum bu gececi ateist panpalarımız ya?
    ···
  3. 28.
    0
    @4 ee ne var bende şuan hakaret ediyorum? pid0fili huur çocukları sizi. kılavuzu pid0fili olan oç şakirtlikten çıkmazmış diye bi söz var buda benim
    ···
  4. 29.
    +1
    @28 madem zor değilmiş 600 yıllık imparatorluğunuzda %3 okuma oranıyla ne tak yemeye züt sallayarak dolaşıyordu dedeleriniz zır cahil ordusu olarak???
    ···
  5. 30.
    0
    sizin dininizi de imanınızı da allahınızı da kitabınızı da peygamberinizi de atatürk'ünüzü de arapçasını da türkçesini de bla bla bla... neden mal kaynıyor bu güzeelim memleket anlamıyorum..
    ···
  6. 31.
    -1
    @25 osmanlıca nasıl farklı bir dil oluyor . bundan 100 yıl önce senin deden osmanlıca yani türkçe konusuyordu. bugun bu dili anlamıyorsak hepsi inkılapların sonucudur. atalarımızla bağımızı kopardılar avrupalı soysuzlara özendirdiler. bu millete yunanın , rusun yapamadığını yaptılar . tarihinizi iyi araştırın ki geleceği daha parlak görün !
    ···
  7. 32.
    0
    o bu değil de kazım karabekir söyleyince inanmadınız da murat bardakçı söyleyince mi emin oldunuz
    ···
  8. 33.
    0
    savunan mümin kardeşler kuranın mealini okumuş mudur acep?
    ···
  9. 34.
    -1
    ulan muallakler sürüsü osmanlının savaşta harb için yanında zütürdüğü oğlan taburu cumhuriyet sonrası dağıtılmayacak hepsi tek tek kesilseydi o dakka nesliniz kururdu muallak çocukları sizi muallak torunları sizi !!!
    ···
  10. 35.
    +1
    ya amk malları osmanlıca konuşan biri kuranı zaten anlayamıyordu gibim gibim konuşmayın amk
    ···
  11. 36.
    0
    37 sen daha osmanlıcanın ne olduğunu bilmiyorsun ki! zütveren gel sana ben öğreteceğim osmanlıcayı özel ders vereceğim gel!
    ···
  12. 37.
    +1
    Drhunter ve diğerleri. Adam cevap veremeyince bi bitmediniz diyor ortalığı kizistirip cevap vermiyor dikkat ettiyseniz. Susun kendi haline birakin. Benden sonra bu entry i göre göre bu oc a cevap yazan bu pic gibi olsun
    ···
  13. 38.
    +1
    ee gerçekse napak amk 100 yıl önce olmuş bitmiş. bugünün işleriyle uğraşın amk malları sizi. talibanın afganistana yaptığını buraya yapamıcaksınız oç ları
    ···
  14. 39.
    -1
    hala osmanlıcayı türkçe zanneden mallar var lan ahahaha
    ···
  15. 40.
    +1
    osmanlıca: Osmanlı Türkçesi ya da Osmanlıca, Osmanlı Devleti ilk anayasası olan Kanun-i Esasi'de geçtiği haliyle Türkçe veya halk ağzında kullanım olarak Eski Türkçe (Osmanlı Türkçesi: لسان توركى Lisān-ı Türkī; توركى Türkī; لسان عثمانى, Lisān-ı Osmānī; توركجه Türkçe), 13 ile 20. yüzyıllar arasında Anadolu'da ve Osmanlı Devleti'nin yayıldığı bütün ülkelerde kullanılmış olan, Arapça ve Farsça'dan etkilenmiş Türk dili.[1] Alfabe olarak Arap alfabesinin Farsça ve Türkçe için uyarlanmış bir biçimi kullanılmıştır.
    ···
  16. 41.
    0
    al sana osmanlıca şiir: arap alfabesi ve latin alfabesi ile yazılmış

    كيمدم

    ماضيه صور اجدادمي سويلر سكا كيمدي

    Maziye sor, ecdadımı söyler sana kimdi;

    ،بر بيتمز افقدم، كُرَه وقتيله بندمي.

    Bir bitmez ufuktum, küre vaktiyle benimdi.

    طُوفانْلر، آلَوْلَرْ بَني قََلْعَه صانيردي؛

    Tufanlar, alevler beni bir kal'a sanırdı;

    تاَجْلَر اوچوشُرْ، طاَلْغالانِير، پاَرچه لانيردي.
    Taçlar uçuşur, dalgalanır, parçalanırdı.

    قَهّارْ آتِمِك قانلي،قِيويلْجيمْ لي ايزِنْده

    Kahhâr atımın kanlı, kıvılcımlı izinde;
    بر باشقه دَكِزْدمْ اَبَدِيّت دَكِزِنْده

    Bir başka denizdim ebediyyet denizinde.
    چارپاردي كُوكُكْ قاَلْبي هِلالِكْ آوُوجُنده

    Çarpardı göğün kalbi hilâlin avucunda;
    تيتْرَه رْدي يَرِكْ طاَلِعي مَرْميِ نِكْ اُوجُنده،

    Titrerdi yerin talihi merminin ucunda.

    كونْلر ألِمِك چيزْديكي يَرْلَرْدن آقاردْي؛

    Günler, elimin çizdiği yerlerden akardı;
    اوچْ قِطعه ده قورْقونْچ آتِمِك ايزْلري واردي

    Üç kıt'ada korkunç atımın izleri vardı.
    اوستندن اوچاركن او نِشيِِبك، بوفِرازِك؛

    Üstünde uçarken o nişîbin bu firâzın,
    اَكْ شانْلي، شَهامتلي حكمدارنه ارضك
    En şanlı, şehâmetli hükümdarına arzın.

    تَك بِر باقيشِم صانْكه عِنايَتْدي،كَرَمدي؛

    Tek bir bakışım sanki inayetti, keremdi;

    اِكْلِيلِي هَدِيَه مْدِي، اراضِي سِي هِبَه مْدي
    iklîli hediyyemdi, arazisi hîbemdi.

    خَنْچَرْدى خَياَلِمْ،بوتون اقوام اوكا قِينْدي

    Hançerdi hayâlim, bütün akvam ona kındı;
    باشْدنن باشه دنيا بِر اسيرِمدي،قاديني

    Baştan başa dünyâ bir esîrimdi; kadındı.
    اعْصابنه نبْضِمده كي آهنكي ويريردم
    Asabına nabzımdaki ahengi verirdim?

    قصد ايله ديكم شكلي ويرير، رنكي ويريردم

    Kasd eylediğim şekli verir, rengi verirdim.

    دنيا بيلير اجلالمي بن بويله دكلدم

    Dünyâ bilir iclâlimi ben böyle değildim;

    بَن آلتي عصردن بري بِرْ كَرَّ أَكلدم

    Ben, altı asırdan beri bir kerre eğildim!
    مدحت جمال
    ۱۹۱۸
    Mithat Cemal KUNTAY
    Tümünü Göster
    ···
  17. 42.
    0
    caps koysana zütveren
    ···
  18. 43.
    +1
    google translate yapıştır arapça de türkçeye çevir de bakalım ne olacak?

    elin amerikalısı biliyor gerçeği siz hala dıbınızı gibtirme derdinde anırıyorsunuz...
    ···
  19. 44.
    0
    osmanlıca dersi alan pic var mı aranızda ilk dersleri bilir okuyanlar türkçe kelimeler okunur. sonra turkceye ek olarak arapca farsca kelimeler öğretlir sona doğru tamlamalara gecilir. kısaca düz türkçedir fakat o dönemin etkin yabancı dili arapça olmasıyla turkceye giren bicok yabancı kelime olmustur(bu yuzyılda ingilizce gibi). atıp tutan piclere selam olsun
    ···
  20. 45.
    +1
    @52 merak etme petrolleri olmasına rağmen şu an ırak amerikalıların huursu olmuş durumda! kafada akıl olmadığı için tüm arap yarım adası kan kusuyor
    ···