+10
-4
Dublaj yapan başka bir millet yok kanımca.
Bu abiler ve ablalar varını yoğunu koyuyorlar bu işe. Nasıl oluyor anlamıyorum ama çok etkili seslendirmeler çıkıyor ortaya.
Acıysa acı, öfkeyse öfke bunlar kadar hissettiren dublaj çok az.
Hayır o kadar uç noktalarda icraat ediyorlar ki bazen stüdyodaki hallerini görebilmeyi çok diliyorum. Bunlar o kadar bağırıp ağlayıp sonra molada geyik muhabbet eşliğinde nasıl takılıyorlar mk.
Bu milletin gömülecek yaşa gelmiş ama hala daha çocuk sesiyle kamehameha atan teyzeleri var. Benim o yaştaki tanıdıklarım yan odaya seslenemiyor bu kadınlar senelerdir nizami bir biçimde bağırıyor.
Dilleride o kadar müsait ki insanı gaza getirmeyi iyi biliyorlar.
ferre sektoründe biraz itici bulsamda bu ablaların fanı bir hayli çok.
Nitekim "Fan Thanksgiving" adı altında o sene filmlerini en çok satın alan fanlarının tiplerine bakmaksızın (yasal yaş üstü) teşekkür mahiyetinde bir güzel de hizmet veriyorlar kendileri. Bizde korsan film kültürünü ortadan kaldıracak uygulama olduğu kanaatindeyim.
Yeni nesil oyunlarda da artık japonca dublaj ingilizce altyazı seçeneği eklenmeye başladı. Gayet keyif alıyorum şahsen. Crysis serisinin türkçe seslendirmesini dili kullanmak bakımından ne kadar başarılı bulduysamda tepkileri bana çok yapmacık gelmişti.
Şimdi bu japonlar konuşmasında kim konuşsun.
Cümleten iyi günler b'ler, a'lar.