1. 1.
    -1
    kesin benimkini söyleyeceksiniz zaten... ilk 10'da kesin varım..
    ···
  1. 2.
    -1
    anan yanımda ;)
    ···
  2. 3.
    -1
    ananı erkek gibti.
    ···
  3. 4.
    0
    luis aragones
    ···
  4. 5.
    0
    sabri
    ···
  5. 6.
    0
    zülgareyn.
    ···
  6. 7.
    0
    gib kılından salıncak
    ···
  7. 8.
    0
    http://www.enguzelerkekisimleri.com

    senin isim ilk 10 da kanka..
    ···
  8. 9.
    +1
    alejandro
    ···
  9. 10.
    +2
    8A sınıfından ali miçum okul atafen çok memnunum ehısuhıh arkadaşlarımdan ayrılıcağım için çok üzgünüm inşallah herkes sınavı kazanır tabi bende kazanıcağım allah nasip ederse kazanıyım o zaman görürüz.. anyayı konyayı. sidiyi alanlara tavsiye ederim bütün arkadaşlarıma göstericem bu sidiyi herkes atafene gelsin küçük büyük ihtiyar, kızlar delikanlılar, pıhahhuhe. atafeni cok seviyorum cok güzel yıllarım geçti herkese başarılar.
    ···
  10. 11.
    0
    muhittincan
    ···
  11. 12.
    0
    en güzel erkek ismi
    ···
  12. 13.
    0
    alihandıro
    ···
  13. 14.
    0
    1-sabri 2-muhsin 3-devlet 4-dexer 5-fetullah hangisi sensin panpa
    ···
  14. 15.
    0
    José Antonio Reyes
    ···
  15. 16.
    0
    @10 güldüm bin
    ···
  16. 17.
    0
    sabri giber
    ···
  17. 18.
    -1
    bence en güzel isimler alahın 99 ismidir
    isim Arapçası Açıklama
    Adil العدل Herkese hakkını veren,
    Afüv العفو Günahları affedip sâhibini cezâlandırmaktan vazgeçen
    Âhir الآخر Varlığının sonu olmadığını belirtir ve insanlara vadettiği sonsuz hayâtı veren
    Alîm العليم Bilgisi sonsuz olan, herşeyin farkında olup en ince noktasına kadar bilen
    Aliyy العلي Yüksek, büyük ve yüce, güçte, bilgide, hükümde, irâdede ve diğer bütün yetkin sıfatlarında üstün olan
    Allah الله Kendisinden başka ilah olmayan "O" ilah. El-ilah'dan türemiştir. Diğer isimleri kapsar.
    Azîm العظيم Çok yüce ve sınırsız ve kayıtsız büyüklük, üstünlüğün tek sâhibi, pek azametli olan, yüce.
    Azîz العزيز izzet sâhibi, mağlup edilmesi imkânsız olan, her şeye galip olan.
    Bâis الباعث Ölüleri dirilten, her canlıyı ölümünün ardından yeniden dirilten.
    Bâkî الباقي Süreklilik sâhibi, sonsuza kadar kalan, sonsuz.
    Bâri' البارئ Yarattıklarını temiz ve sağlam bir nizâm üzere yaratan, olgunlaştırarak birbirinden farklı niteliklerde meydana getiren, âzâ ve cihazını birbirine uygun yaratan.
    Basîr البصير Herşeyi her yönüyle ekgibsiz gören, yarattıklarına da görme duyusunu veren.
    Bâsit الباسط Her hayrı veren, lütuf ve rahmetini kullarına yayan, dilediğine bolluk veren.
    Bâtın الباطن Gizli, cisim olarak görülmeyen, varlığı gizli olan, ancak varlığı da kesin olarak bilinendir.
    Bedî البديع Emsalsiz, acâyip ve hayret verici âlemler yaratan.
    Berr البَرّ iyilik ve güzellik, bağışta bulunma, kullarına yardımcı olma
    Câmi الجامع istediğini istediği şekilde, istediği zaman, istediği yerde toplayan.
    Cebbâr الجبّار Azamet ve kudret sâhibi, istediğini mutlak yapan, dilediğine muktedir olan.
    Celîl الجليل Büyüklük ve ululuğu pek yüce olandır. Güzeller güzeli.
    Dâr الضار (Kötü niyetlilere karşı) Zarar verici şeyler yaratan
    Evvel الأوّل Herşeyden önce, öncelerin öncesi, başlangıçların yaratıcısı ve varlığının öncesi olmayan
    Fettâh الفتّاح Kulların her türlü güçlük ve sıkıntılarını açan ve kolaylaştıran
    Gaffâr الغفّار Kullarının günâhlarını tekrar tekrar affeden ve çok bağışlayan yüce varlık
    Gafûr الغفور Mağfiret eden, suçları bağışlayan, affeden.
    Ganî الغني Çok zengin, hiçbir şeye muhtaç olmayan.
    Habîr الخبير Her şeyden haberdâr olan, herşeyin iç yüzünden ve gizli tarafından her yönüyle bilen
    Hâdî الهادي Hidâyete kavuşturan, kulunu hayırla muvaffak kılan.
    Hâfıd الخافض Allah'ın emirlerini dinlemeyen, başkalarını beğenmeyen, büyüklenip hak ve hukuk tanımaz zorbaları; rezil, perişan eden.
    Hafîz الحفيظ Muhafaza eden, koruyup saklayan, yapılan işleri bütün ayrıntılarıyla saklayıp, herşeyi belli vaktinde âfet ve belâlardan koruyan.
    Hakem الحكم Hikmet sâhibi olan, yaptığı her işte hikmeti gözeten, hükmeden.
    Hakîm الحكيم Herşeyi inceliğiyle bilip buna göre emir ve yasakları vâzeden, buyrukları ve bütün işleri yerli yerinde olan
    Hakk الحقّ Varlığı hiç değişmeyen, hiç yok olmayan ve gerçek olan.
    Hâlik الخالق Yaratıcı olan
    Halîm الحليم Acele etmeyen, günahkârların cezâsını vermeye güç yetirdiği onlara yumuşak davranarak cezâlarını geriye bırakan, hilmi çok olan
    Hamîd الحميد Çok övülen, övgüye en çok layık olan.
    Hasîb الحسيب Herkesin yaptıklarını tâkdir eden, yapılanları bütün ayrıntılarıyla bilip her insanı hesâba çekerek yaptığının karşılığını veren
    Hayy الحيّ Ezelî ve ebedî diri olan, uyuklama, yorulma gibi noksanlıklardan uzak olan.
    Tümünü Göster
    ···
  18. 19.
    +1 -3
    Kābid القابض Herşeyi sonsuz kudreti altına alan, bu kudretiyle kuşatıp kavrayan, herşeyi emri altına alıp tutan
    Kādir القادر Kudret sâhibi, tükenmez kudreti olan, istediğini dilediği gibi yapmaya muktedir olan
    Kahhâr القهّار Haddi aşanları çok şiddetli kahreden.ghn
    Kaviyy القويّ Kudretli, güçlü ve sınırsız kuvvet sâhibi olan
    Kayyûm القيّوم Yarattıklarının işini çeviren, her işleneni bilen, evveli olmayan.
    Kebîr الكبير Çok büyük
    Kerîm الكريم Cömert, kerem sâhibi; muktedirken affeden, cömertlik duygusunu veren, va'dini yerine getiren, çok ikrâm edici
    Kuddûs القدّوس Her türlü hatâ, gaflet ve âcizlikten, ekgiblikten uzak, mutlak kemâl sâhibi
    Latîf اللطيف En ince işlerin bile bütün inceliklerini bilen, nasıl yapıldığına nûfuz edilemeyen en ince şeyleri de yapan
    Mâcid الماجد Ulu ve cömert, şânı yüce anlamlarını taşımaktadır. Kadri ve şânı büyük, kerem ve müsamahası bol.
    Mâlik-ül Mülk مالك الملك Mülkün ebedî ezelî sâhibi.
    Mâni المانع Bâzı şeylerin meydana gelmesine müsâde etmeyen, engelleyen.
    Mecîd المجيد Şan, şeref, büyüklük ve kudretinden dolayı yüce olan ve güzel işlerinden dolayı da sevilip övülendir. Şeref, ancak kendi emir ve yasaklarına uymakla elde edilebilir (Hud, 11/73). Şanı, şerefi çok üstün olan.
    Melik الملك Mülkün sâhibi, mülk ve saltanatı devamlı olan.
    Metîn المتين Metânetli, kuvveti çok şiddetli olup hiçbir iş zor gelmeyen, pek güçlü demektir.
    Mu'ahhir المؤخّر Herşeyden sonra yine var olan; O'na uymayanları zelîl edip arkada bırakan, istediğini geri koyan
    Mucîb المجيب O'na yalvaranların isteklerine icâbet eden ve karşılık verendir, teklifleri bilen
    Muğnî المغني Dilediğine zenginlik veren, ihtiyaçlarını gideren, zengin kılan.
    Muhsin المحسن Çokça veren, sonsuz düşünülse bile herşeyin sayısını her yönüyle bilen
    Muhyî المحيي Dirilten, canlandıran ve hayat veren
    Muîd المعيد Yarattıklarını yok edip, sonra tekrar diriltecek olan
    Muiz المعز izzet ve ikrâm edici, şeref sâhibi
    Mukaddim المقدّم Herşeyden önce olan, dilediğini öne alan; dilediğine maddî ve manevî nimetler verip yükselten, öne geçiren
    Mukît المقيت Rızıkları yaratan, bilen, tâyin eden, her yaratılmışın rızkını veren.
    Muksit المقسط Bütün işlerini dengeli yapan
    Muktedir المقتدر Gücü herşeye yeten, herşeyi dilediği duruma getiren, kuvvet sâhipleri üzerinde istediği gibi tasarruf eden
    Musavvir المصور Yaratmış olduğu varlıkların şekillendiren ve durumlarını tâkdir eden
    Mübdî' المبدىء Hiç yoktan ortaya koyan, vâreden, yaratan
    Müheymin المهيْمن Görüp gözeten, herşeye şâhit olan, herşeyi koruması altına alan, onları muhâfaza edip saklayan
    Mü'min المؤمن Îmân ve güven veren, her türlü şüphe ve tereddütleri kaldıran
    Mümît المميت Öldüren, ölümü her canlıya tâkdir edip bunu uygulayan
    Müntakim المنتقم intikâm alan
    Müteâli المتعالِ Yüksek ve yüce varlık
    Mütekebbir المتكبّر Her hususta çok büyük ve azamet sâhibi ulu yaratıcı
    Müzil المذل Lâyık olanları zillete düşüren, zelîl kılan, onları hor ve hakîr eden
    Nâfi النافع Hayr ve menfaat verecek şeyleri yaratan, faydalandıran.
    Nûr النور Âlemleri nurlandıran, hidayete erdiren
    .

    Râfi الرافع Kaldıran, yükselten ve yüksek olan
    Rahîm الرحيم Bağışlayıcı, sevdiklerine ve müminlere (âhirette) merhamet eden.
    Rahmân الرحمن ALLAH'ın zati ismi. Pek merhametli, şefkati ve nimeti her şeyi kuşatan.
    Rakîb الرقيب Görüp gözeten, murâkebe eden, bütün varlıklar üzerine gözcü olup bütün işlerini kontrol altına alan
    Ra'ûf الرؤوف Çok şefkat ve merhamet gösteren, çok esirgeyen, kolaylık sağlayan
    Reşîd الرشيد Bütün âlemleri dosdoğru bir nizam ve hikmetle âkıbetine ulaştıran
    Rezzâk الرزّاق Bütün yaratıkların rızıklarını veren
    Sabûr الصبور Çok sabırlı olan, isyankârlardan acele intikam almayan
    Samed الصمد Hiçbir şeye muhtaç olmayan, tüm canlıların ihtiyaçlarını gideren ve her türlü istekte doğrudan kendisine başvurulan
    Şehîd الشهيد Herşeye şâhit olan, herşeyi hakkıyla gören, bilen ve muâmelesini de buna göre yapan
    Şekûr الشكور Çok şükre lâyık olan, kendi rızâsı için şükredilen, şükür olarak yapılan iyi işlerin daha fazlasıyla karşılığını veren, insanlara nimetlerini artırarak şükür muâmelesi yapan
    Selām السلام Her türlü eminliğin, salimliğin aslı olan, güvenlik veren. (Selam, islam sözcüğüyle aynı semantik kökten türer.)
    Semî السميع işiten, işitme kuvvetine sâhip olan ve işitme gücünü veren
    Tevvâb التوّاب Tövbeleri çok kabul eden, tövbe kapısını açık tutarak tövbe etme imkânı veren
    Vâcid الواجد Vârolan ve herşeyi vâreden, icâd eyleyen; varlığı kendinden olan; dilediğini istediği anda var edip yaratan
    Vâhid الواحد Tek, bir olan; kendisinden başka tanrı olmayan
    Vâlî الوالي Yardım eden, destek veren, işleri düzenleyen, yöneten
    Vâris الوارث Bütün servetlerin gerçek sâhibi
    Vâsi الواسع Bağışlaması bol ve rahmeti çok olan
    Vedûd الودود Çok şefkatli, muhabbetli, sâlih kullarını çok seven ve onlarca çok sevilen, onları rahmet ve rızâsına erdiren; sevilmeye ve dostluğu kazanılmaya yegâne lâyık olan
    Vehhâb الوهّاب Karşılıksız veren
    Vekîl الوكيل Hayâtını Allah'a tevekkül ederek düzenleyen ve böylece O'na sığınanların işlerinde kendilerine yardım eden
    Velî الولي Dost, emir sâhibi ve iyi insanların, yâni müminlerin dostu (velîsi) olup onlara yardım ederek işlerini yöneten
    Zâhir الظاهر Görünen, varlığında hiç şüphe olmayan, varlığı herşeyden âşikâr olan
    Zülcelâl-i vel-ikrâm ذو الجلال والإكرام Hem azamet, hem de fazl-u kerem sâhibi.
    Tümünü Göster
    ···
  19. 20.
    -1
    bu da sana girer
    ···