1. 1.
    0
    beyler kıza "I guess I'm gonna sleep in soon" yazdım oda "blows kiss up to the sky (for the aliens)" dedi. şuan ayrı ülkelerdeyiz. sevgili gibiyiz tam değil ama anlayın işte flort zamanları. ne demiş burda tam olarak ya uzaktan öpücük falan atmak mı bu ne bu aq.
    ···
  1. 2.
    -1
    up up up
    ···
  2. 3.
    0
    up up up
    ···
  3. 4.
    0
    up up up
    ···
  4. 5.
    0
    up up up
    ···
  5. 6.
    0
    biri çevirsin amk merak ettim bende
    ···
  6. 7.
    +1
    gökyünüzüne doğru öpücük at(uzaylılar için)
    ···
  7. 8.
    0
    @7 eyv bro
    ···
  8. 9.
    0
    sleep in soon yanlış olmuş panpa ama neyse bu arada kız sana gökyüzüne öpücük at demiyor galiba kendisinden bahsederek, gökyüzüne doğru öpücük yolluyorum, uzaylılar için tarzında bir laf etmiş, bunun farklı bir anlamıda olabilir kesin çevrildiği gibimi emin değilim
    ···
  9. 10.
    0
    up up up
    ···
  10. 11.
    0
    up up up
    ···