/i/Acil

  1. 1.
    0
    beyler bir cümle cevirisi lazım iyi olan arkadaşlar yarddımcı olursa cok sevinirim

    " Son olarak , tatil yapmadan çalışan insanlar verimsiz çalışırlar veya çalışmak istemezler "

    beyler cok üst bi dille yazmayın biraz basite indirgeyın yani pek sırıtmasın bütün paragraf icinde
    ···
  1. 2.
    +1
    lastly, poeple who work without going to any vacation will eventually fail to fulfil their requirments of their work and end up not willing to work at all
    ···
  2. 3.
    +1
    At the end, people works inefficient or don't want to work without holiday.
    ···
  3. 4.
    0
    @2 panpa eğer oyle yazarsam bütün portfolio ya 0 vericek giberler belamı yani

    @3 eyv panpa cok saolasın. grammer hatası filan yoktur bunda değil mi
    ···
  4. 5.
    +1
    @3 komple anlamsız haberin olsun
    ···
  5. 6.
    0
    @5 panpa senin yazdıgın gibi yazamam beginner sınıfında ki ilk portfolio bu yani bunu yazarsam 0 alacam
    ···
  6. 7.
    +1
    @5 Ne bileyim basit olsun çok komplike olmasın falan dedi ya o şekil çevirdim zaten o kadarına yetiyo benim ingilizcem ;)
    ···
  7. 8.
    +1
    will eventually fail to fulfil their requirments of their work
    will work inefficiently desen yeter
    ···
  8. 9.
    +1
    @1 @2 doğru yazmış ama çok doğru yazmış (: fakat @3 çok anlamsız
    ···
  9. 10.
    +2 -1
    bana güvenebilirsin çünkü 5 sene irlandada ve 8 sene ingilterede yaşadım ingilizce ana dilim sayılır. yukarıdaki kardeşlerim de doğru çevirmiş fakat biraz amatörce çevirmişler kelimesi kelimesine çevirmek yerine bütün cümleyi tek bir bütün olarak anlayıp çevirmek lazım aşağıda yaptığım gibi...

    eventually, people who are working without break they will end up working inefficient or not to work at all.
    ···
  10. 11.
    +1
    lastly people who work without going to a vacation either end up losing their aspiration to work nor work inefficiently.
    ···
  11. 12.
    +1
    in conclusion, people who work without holidays works inefficient or they don't want to work at all. gibi birşey olabilir panpa

    @10 da olabilirmiş
    ···
  12. 13.
    +1
    @3 cümlenin türkçe kısmını anlamamış, yoksa işini görürdü hazırlık mazırlık okuyosan
    ···
  13. 14.
    +1
    @10 dogru yazmış cok da güzel yazmış
    ···
  14. 15.
    +1
    in conclusion, without any vacation the people can not work efficient and because of this they don't want to work more.
    ···
  15. 16.
    +1
    last but not least, people who work without holiday is inefficent for their duty or they don't want work

    acemice istersen böyle bişey @2 laf kalabalığı yapmış
    ···
  16. 17.
    +1
    Lastly, people who work without holiday work ineffective or don't want to work
    ···
  17. 18.
    0
    beyler herkese cok teşekür ediyorum gerçekten cok saolun

    suanki seviyeme göre @16 ve @17 dekin den birini yazıcam herkese sizce bi yanlışlık varmıdır ?

    diğerleri cok karışık gerçekten onları yazamam portfolio ya
    ···
  18. 19.
    +1
    @18

    @10'daki üstat %100 doğru olarak çevirmiş saçmalama @16 ve @17 tamamen yanlış @10'un çevirisini al birebir kopyala

    ingilizce öğretmenliği okuyan biri olarak söylüyorum bunu sana
    ···
  19. 20.
    0
    @19 panpa bir beginner icin gerçekten cok karmaşık yani benim yazdıklarım beginner düzeyinde fakat @10 da ki panpamın yazdıgını yazarsam kopyala yapıştır oldugu belli olacak daha basit birşey lazım bana ayrıca teşekkür ediyorum herkese
    ···