1. 36.
    0
    Old English should not be regarded as a single monolithic entity just as Modern English is also not monolithic. It emerged over time out of the many dialects and languages of the colonising tribes, and it was not until the later Anglo-Saxon period that they fused together into Old English.[5] Even then it continued to exhibit local language variation, the remnants of which continue to be found in dialects of Modern English.[6] Thus it is misleading, for example, to consider Old English as having a single sound system. Rather, there were multiple Old English sound systems. Old English has variation along regional lines as well as variation across different times. For example, the language attested in Wessex during the time of Æthelwold of Winchester, which is named Late West Saxon (or Æthelwoldian Saxon), is considerably different from the language attested in Wessex during the time of Alfred the Great's court, which is named Early West Saxon (or Classical West Saxon or Alfredian Saxon). Furthermore, the difference between Early West Saxon and Late West Saxon is of such a nature that Late West Saxon is not directly descended from Early West Saxon (despite what the similarity in name implies).

    The four main dialectal forms of Old English were Mercian, Northumbrian, Kentish, and West Saxon.[7] Each of those dialects was associated with an independent kingdom on the island. Of these, all of Northumbria and most of Mercia were overrun by the Vikings during the 9th century. The portion of Mercia that was successfully defended and all of Kent were then integrated into Wessex.

    After the process of unification of the diverse Anglo-Saxon kingdoms in 878 by Alfred the Great, there is a marked decline in the importance of regional dialects. This is not because they stopped existing; regional dialects continued even after that time to this day, as evidenced both by the existence of Middle and later Modern English dialects.
    The first page of the Beowulf manuscript

    However, the bulk of the surviving documents from the Anglo-Saxon period are written in the dialect of Wessex, Alfred's kingdom. It seems likely that with consolidation of power, it became necessary to standardise the language of government to reduce the difficulty of administering the more remote areas of the kingdom. As a result, documents were written in the West Saxon dialect. Not only this, but Alfred was passionate about the spread of the vernacular, and brought many scribes to his region from Mercia to record previously unwritten texts.[8]

    The Church was affected likewise, especially since Alfred initiated an ambitious programme to translate religious materials into English. To retain his patronage and ensure the widest circulation of the translated materials, the monks and priests engaged in the programme worked in his dialect. Alfred himself seems to have translated books out of Latin and into English, notably Pope Gregory I's treatise on administration, Pastoral Care.

    Because of the centralisation of power and the Viking invasions, there is little or no written evidence for the development of non-Wessex dialects after Alfred's unification.

    Thomas Spencer Baynes claimed in 1856 that, owing to its position at the heart of the Kingdom of Wessex, the relics of Anglo-Saxon accent, idiom and vocabulary were best preserved in the Somerset dialect.[9]

    Even after the maximum Anglo-Saxon expansion, Old English was never spoken all over the Kingdom of England; not only was Medieval Cornish spoken all over Cornwall, it was also spoken in adjacent parts of Devon into the age of the Plantagenets, long after the Norman Conquest. Cumbric may have survived into the 12th century in parts of Cumbria and Welsh may have been spoken on the English side of the Border. In addition to the Celtic languages, Norse was spoken in some areas under Dane-Law.
    Tümünü Göster
    ···
  2. 35.
    0
    Ben sana cevabi veriyorum panpa adam bosuna yazip ugrasmasin

    The book could not be sell in your country but its available in amazon, so instead of beging for a free copy why dont you just buy one and send through mail for signature

    P.S. Dine don putperest, belesci pekekent (sorry I asked in Inci so they persuade me to write that down at the end of my mail)
    ···
  3. 34.
    0
    i hate u and ur people allahuakbar de o anlar
    ···
  4. 33.
    0
    Your book is not for sale in Turkey. Could you be kind enough to send me one, I would really appreciate it if you could sign it too.
    ···
  5. 32.
    0
    @4 haklı
    ···
  6. 31.
    0
    imza- türk bir hayranınız ne amk. yabancı birisine mail atmak yerine mektup mu göndericen oç!
    ···
  7. 30.
    0
    ı want to play game de sonrası gelir ranza
    ···
  8. 29.
    0
    lan yannan müptelası madem türkiyede yok türkçe çevirisi de yok mantıken e yazdıgını çeviremiyosan nasıl okuyacan kitabı amın feryadı
    ···
  9. 28.
    0
    durun amk mantık hatası buldum

    eğer bu bin bu gibim kadar şeyi çeviremeyecekse adamın yolladığı kitabı nasıl okuyacak amk ya

    sazan.avi'ne geldik
    ···
  10. 27.
    0
    En Turquie, votre livre n'achete pas. Est-ce que vous pouvez m'envoyer? si vous pouvez le signer, je serai tres content pour ça.

    edit: bu terste bir işlik var :(
    ···
  11. 26.
    0
    @21 yanlışın var koçum
    istersen ingiliz amı zütü ve memesi oku
    yine de yanlışsın
    ···
  12. 25.
    0
    your book is not published in turkey, can you send it to me? i would be very hapy if you send a signed one.

    sincerely im a serious fan of you.
    thanks.
    ···
  13. 24.
    0
    .

    your book dont sell in turkey.. please send me your book.. and your signatr in a book ı m be a happy

    a turkish fans...
    ···
  14. 23.
    0
    @15 en güzel çeviriyi yapmış kahkaha attım amk şuku bin
    ···
  15. 22.
    0
    i will be so happy if you send your book to me, because your book dont sell in my country.

    ps: would you sing it for me?

    daha samimi olur diye panpa

    birde sonuna i wanna lick your dick dersen samimiyetiniz çok sıcak olur
    ···
  16. 21.
    0
    your book is like shit. you're stupid asshole. come to turkey, i'll fuck your ass. best regards.

    not: kardeş sen bu yavşakları dinleme dalga geçiyorlar seninle. al bunu copy paste yap yolla tertemiz. direkt kendi gelir yani o derece.
    ···
  17. 20.
    0
    I m a gay but only gay so I m searching another gay and I read your book,I think you are gay and we will do sex please open your cam Thank you , see you later my hero from turkey

    Buyur kardesim direk kopyala yapıstır.
    ···
  18. 19.
    0
    edit:

    durun amk mantık hatası buldum

    eğer bu bin bu gibim kadar şeyi çeviremeyecekse adamın yolladığı kitabı nasıl okuyacak amk ya

    sazan.avi'ne geldik
    ···
  19. 18.
    0
    Your book is not on sale in turkey. could you send me one? i will be more than happy if it is signed.
    sincerely a turkish fan of yours.
    ···
  20. 17.
    0
    @15 güldüm gece gece amk :D
    ···