1. 1.
    0
    şunu ingilizceye çevirebilir misiniz?

    Ateş ve gölgeden yükselen bir ırk, ölümle birlikte doğacak.
    Herkese hükmetmek için karanlıkta ışıldayacak.

    edit: beyler to rule to all olacak ama cümleyi kuramadım
    herkese hükmetmek için ... .xxxx

    beyler anahtar kelimeleri söylüyorum sonra kıçınızdan kelime uyduruyorsunuz amk

    fire shadow risen yada rises a race with dead born s
    to rule to all shining in yada inside darkness tamamdır şimdi sıraya dizin amk
    ···
  2. 2.
    0
    A race will be born with dead inside of rising fire and shadow.
    ilk cümleyi doğru çevirmiş miyim
    ···
  3. 3.
    0
    çevirin be yapamadım
    ···
  4. 4.
    0
    yapabilen?
    ···
  5. 5.
    0
    2. cümle olsa olsa
    it will shining in the shadow to rule to all
    ···
  6. 6.
    0
    @6 shut the fukc up
    ···
  7. 7.
    0
    bi yard ed anm
    ···
  8. 8.
    0
    @8 saol panpa nick 6 girem
    ···
  9. 9.
    0
    @8 yanlış la bu tam olmadı ama saol genede
    ···
  10. 10.
    0
    @14 15 saolun beyler nick6 girem
    ···
  11. 11.
    0
    amk herkes bir şey sallıyor hanginizin ki doğru şimdi
    ···
  12. 12.
    0
    @17 spark değil shining olmalı o partıltı
    ···
  13. 13.
    0
    olm biriniz tam çevirin la bide
    ···
  14. 14.
    0
    lan koca sözlükte ingilizce bilen yok mu amk
    ···
  15. 15.
    0
    beyler to rule to all olacak
    ···
  16. 16.
    0
    olm şu cümleyi to rule to all ile kurun amk
    ···
  17. 17.
    0
    @24 o yanlış çeviriyor amk kendimiz çevirmeliyiz
    ···
  18. 18.
    0
    çeviri nlan şunu biriniz
    ···
  19. 19.
    0
    bunlardan hangisi doğru amk

    A race will be born with dead inside of rising fire and shadow.
    A race will born with dead inside of rising fire and shadow
    ···
  20. 20.
    0
    @30 new nerden çıktı amk? and nereen çıktı bağlaç yok ki
    @31 cümleyi kursana bi panpa
    ···