1. 27.
    0
    anlam kaymasi
    ···
  2. 26.
    0
    bob marleyin yorumu gibimle taşşaaamın yer değiştirmesine sebep olmuştur
    ···
  3. 25.
    0
    @1 şukunu verdim bin asdfsd ağlama amk karısı
    ···
  4. 24.
    0
    hayır kadınım ağlamak yok
    ···
  5. 23.
    +2
    ağlama avradını gibtiğimin huursu dur aslında tam çevirisi. karayipçesi zayıf arkadaşlar bulaşmasınlar bilmedikleri taka.
    ···
  6. 22.
    +15 -1
    no woman no cry = ağlamayana karı yok
    ···
  7. 21.
    0
    aslinda aglarsa kadinim aglar denmek istenmektedir
    ···
  8. 20.
    +2
    akşam senin karıyı ağlarken gördüm
    ···
  9. 19.
    0
    No woman no cry yani diyorsun ki mutlu olmak için gay mi olalım ak.
    ···
  10. 18.
    0
    no crying woman.
    ···
  11. 17.
    0
    kadın yoksa ağlayalalım diye çevirdim ben. yanlış mıyım lan
    ···
  12. 16.
    0
    no woman no cry
    ···
  13. 15.
    0
    yes woman yes fuck
    ···
  14. 14.
    +1
    hayır la karı aglama amk aglama karı dır.
    ···
  15. 13.
    +8
    "no woman yes nasır" diye de açıklanabilir ak
    ···
  16. 12.
    +2
    @6 karı yok dırdır yok amda yok o zaman ozbire devam amk..
    ···
  17. 11.
    +1
    uffffffffffffff
    ···
  18. 10.
    -1
    karı yok daha tak lan durum
    tabi muallakyseniz durum değişebilir
    ···
  19. 9.
    +1
    ing: ağlama be kadın.
    ···
  20. 8.
    0
    way amk adamın demek isteği başka bunu kadın yok aglamak yok die cewirenn aklını skym ben no... woman no cry dio zaten solerken
    ···