1. 1.
    0
    şimdi biliyorsunuz ingilizcede mısır, egypt olarak geçiyor.

    peki o zaman bu amcık hoşafları patlamış mısıra neden popcorn diyorlar.

    popegypt demeleri gerekmez mi?

    yardım edin kafam çok karışık.
    ···
  2. 2.
    0
    hot dog da köpek mi var
    ···
  3. 3.
    0
    mısır dediniz boşaldım lan. olsa da gibsek
    ···
  4. 4.
    0
    amında patlasın mısırlar amk..
    ···
  5. 5.
    0
    (bkz: çünkü eşşeğin zikinden dolayı)
    ···
  6. 6.
    0
    (bkz: ingilterede ingilizce bilmiyolar beyler/#22876253)

    başlık çalma bin
    ···
  7. 7.
    0
    @8 gibmis beyler. dagilin.
    ···
  8. 8.
    0
    @8 izmirli misin panpa?
    ···
  9. 9.
    0
    @7 anlamamışsın.

    @8 teşekkür ederim aydınlandım karşim.
    ···
  10. 10.
    0
    @7 pop patlayan anlamında da kullanılıyı, popsickles diye ağızda patlattığımız şeker mevcut...
    ···
  11. 11.
    0
    eksini verdim canım kardeşim
    ···
  12. 12.
    0
    amk egypt mısır demek darı demek değil patlayan şey de darı mısır patlamaz
    ···
  13. 13.
    0
    "pop" patlamış demek yani dıbına kodumun ankaralı turgutu?
    ···
  14. 14.
    0
    hepinizi seri eksiledim gereksiz binler.
    ···
  15. 15.
    0
    biz hindi miyiz bin *
    ···
  16. 16.
    0
    senin ananada prostitue diyolar ama ananın adı suzan neden acep prostitue diyolar
    ···
  17. 17.
    0
    cornfleks ne lan .seni kandırmışlar
    ···
  18. 18.
    0
    ishal ol inşallah
    ···
  19. 19.
    0
    @15 karşim görmemiştim.

    • ** konu kilit ***
    ···