-
1.
+9 -1neden eksilediniz amg türkler cidden bu dublaj işinde çok başarılı bazı ülkelerde tek kişi tüm kadroyu seslendiriyor amg.
-
-
1.
+1 -1Ne atsam eksiliyorlar. Çünkü doğru. Haşkımız doğruyu kabul edemiyor. Basma kalıp ergence tabulardan ötürü Altyazılı izleyip filme odaklanamıyorlar. Film seyretmek hem görmeyi hem de duymayı gerektirir. Ama altyazı okumayı beceri sanıyorlar.
-
-
1.
+1seslendirme işinde çok başarılılar ümstad özelikle yüksek bütçeli, ses getirmiş filmleri orjinalinde daha iyi seslendiriyorlar.
-
1.
-
2.
+1Katılıyorum ama bence her bütçedeki filme ve izletiye harika iş çıkarıyorlar.
-
-
1.
0benim en sevdiğim yüzüklerin efendisi serisi, özelikle istemi betilli gandalf müthis bir şey amg.
-
1.
-
1.
-
2.
+9 -1haklı şuku. favorim tamer karadağlının tony starkıdır. sonra cehennem meleklerindeki barney karakteri de mükemmel
-
-
1.
+3 -2Rıza Karaaçlı, Uğur Taşdemir, Arda Aydın, Murat Şen, Tamer abimiz, Zeki Atlı ve daha niceleri. Hepsi harikadır. Hepsi renkli ve LEGENDARY seviyede (Hani ingiliççe istiyonuz ya. 😂) seslere sahiptir..
-
-
1.
+4kimse söylememiş ama çizgi film dublajları da acayip başarılı
-
1.
-
1.
-
3.
+21 -14Dünya üzerindeki en kaliteli seslendirmen sanatçılarına sahibiz. Adamlar sesleri ile hükmediyorlar filmlere neredeyse. Ama gençlerin ağızında "Abi dublajlı film mi izlenir ya"..
Ne kadar kırıcı. Gençler birde sanatın ülkemizde düzgün olmadıüından bahsediyorlar. Ama sanatçının her türlüsüne değer vermiyorlar. Sadece gençler değil. Genel anlamda kimse dublajı beklemiyor ya da hadi çabuk olun diye baskı yapmıyor. En yüksek kalitede sanatçılarımız var. Öyleki yurtdıiındaki oyuncunun aktörün ya da karakteri yaratan kişinin bile Türkiye seslendirmesine zaman zaman övgüler yağdırmasına ramen Ülkemizde sevilmiyor.
Yazık. -
4.
+7Kesinlikle saygısızliktan değil de sadece orjinal aktörlerin, filmin seslerini duymak ve azıcıkta ortam ve müzik seslerini daha yüksek duymak için izliyorum altyazılı. Fakat ülkemizdeki dublaj sektörüne saygım sonsuz. Çok kaliteli işler dönüyor. Zaten çizgi film izlersem kesin dublajlı izlerim. Avatar: TLA izledikten sonra aldım bu kararı.
-
-
1.
+1Ha bir de LoL'den tanıdım fakat sonradan ne rollere nail olduğunu görunce saygımın epey arttığı bir adam da vardır o da şüphesiz Sungun Babacan'dır. Güzel bir sesi vardı adamın. Allah rahmet eylesin.
-
2.
0Kesinlikle Avatar Aang in ve iroh Amca nın dublajlı sesleri çok daha iyiydi bence.
-
1.
-
5.
+4Bir mazlum kiper'den dinlerim sesi huzur veriyor. Morgan freeman in seslendirme sanatçısı
-
-
1.
+2Hepsi birbirinden harika bence.
-
1.
-
6.
+2Sonunda biri yazmış amk dünyanın en iyi ses sanatçilarına sahibiz çoğu filmin dublajı orjinalinden bile daha iyi
-
7.
+2Orjinal dilde: Fuck you!
Türkçe dublaj: Lanet olasıca pislik!
gibeyim dublajı amk. -
-
1.
+1 -1Boş bir bakış açısı seninlisi. Annene lanet olsun. Öyleyse.
-
1.
-
8.
+2Elf gözlerin neler görüyor legolas
-
-
1.
+1Yurttan ne haberler var Rohan Süvarileri!
-
1.
-
9.
+2yüzüklerin efendisi en kaliteli türkçe dublajdır onu izlerim sonra buz devri iyidir çağrı filmi iyidir rocky iyidir
-
-
1.
0Tüm Türkçe dublajlar harikadır
-
1.
-
10.
+2olay seslendirmen değil. çevirmenler işini tak gibi yapıyor. jargona uymayı ve küfür çevirmeyi bilmiyorlar. uyuşturucu ve trip esprilerini zütlerinden anlıyorlar
-
11.
+1aatrox ve lightbringer var şuku
-
12.
+1Rambo filminde sezai abi olmazsa o film izlenmezdi
-
13.
+2 -1evet dublajlı film izlenmez, çünkü dublaj ne kadar kaliteli olursa olsun oyuncunun sesinden daha iyi olamaz. adam kaliteli dublaj yapıyor diye dublaj izlemek gibi mecburiyet mi doğuyor, kafaya bak.
-
-
1.
0Aynen öyle.
-
1.
-
14.
+1Her filmin dublajı iyi olmuyor. Bütçesi iyi olanların dublajı iyi ama dram filmleri olsun B sınıfı olsun sıkıntı oluyor.
-
15.
+3 -2Ya bir gibtirin gidin amk, sadece bizde var diyor dıbına koduklarım, gidin o amerikanızda ingilizce dublajlı anime izleyin, taşak oğlanı yaparlar sizi dalga geçe geçe. Bizim dublajlar kaliteli olabilir, ama istisnalar dışında (bazı animasyonlar, shrek gibi o m. alinin seslendirdiği zamanlar.) dublaj anasını gibiyor filmlerin.
-
-
1.
+2Yav hassgibtir birader ingilizce dublajlari berbat amk animelerin oyunları saymıyorum bile lol valorant gibi popüler oyunların bir ingilizce bir türkçe seslendirmesini dinle bakayim her dilden film dizi izlemiş biri olarak türk ses sanatçıları zirvedeler
-
2.
0Sen ne bileceksin Allahın hasta bakıcısı.
-
-
1.
+1Ananın hasta bakıcılığını yaparken gibtim
-
1.
-
1.
-
16.
0Aatrox ne alaka aq
-
17.
0BEN AATROX DÜNYALARIN SONUYUM!!!
-
18.
0ALACAKARANLIĞIN SURETi ÖLME SIRASI SENDEEE
-
19.
0Rahmetli Ayhan Kahya'nın sesi Optimus prime'a çok yakışırdı.
-
20.
0Kanki yabancı dil öğrenmek için dublajsiz izliyom faydası oluyor fakat türk dublaj sanatçılarının sesleri tonlamalari çok harika.
-
sözlükte herkes birbirini yerken
-
ankara metroda 2 cm etekle gezen 18 lik kızlar var
-
millete kendini geliştir çabala diye akıl verenler
-
serkan aslında yahudi
-
ben şaka sanıyorum filan ama
-
bayanlara yaşı
-
0020 tespıt yapiyor capslı
-
21 yüzyılın putu kadındır
-
sistem bizi seri katil
-
cinsel sekisde yapılan en büyük hata
-
kendi entrymizi gammazlama özelliği
-
ihracat rekoru kırdığımızı öğrenen chpliler
-
dekolte giyen kadınlar
-
haftada 4 gün çalışma modeline geçilsin
-
ülkedeki inanç düzeyi çok fazla
-
karısını dövmeyen erkekler
-
seriat tek cozum yolu
-
kürtlerin favori partileri tam liste
-
su zamanda 3 suku almak 10 suku almak gibi
-
ben kimsenin altında çalışmam
-
iranlı komşu yemek dağıttı la
-
seriat istedik diye arabistana diyenler
-
iran başkan ölmüş bana
-
bence bu memati dişi filan
-
şaka maka kürtlere laf ediyoruz ama
-
günaydın patron hahhahahahhahaha
-
kürtleri çoğu konuda eleştiririm
-
ola ola sözlükte coit olmuşsun
-
şeriat gelsin diye ağlarsınız
-
türklere biat edeceksiniz
- / 1