-
51.
+2insanların perdeli gözleri, üstüne bir de Polyana felsefesi. Ben böyle kendini adamış insan görmedim. Zaten laf da anlatamazsın böylelerine. Şukunu verdim helal olsun.
-
52.
+2Adamsın moruk
-
53.
+2Kuranin dilini bilmek zorundasin ama , bunu atliyorsun sen genco.
-
-
1.
-2ne bilicem lan arapçayı gibimdemi arapça sanki benim işimi görücek dil lazım bana
-
2.
+1Dubaide iş olsa koşarsin ama oç.
-
1.
-
54.
+1 -1Ciddi ciddi bence namazda. okunan duaların da Türkçe okunması gerektiğini düşünüyorum
-
55.
+1Ateistim ama haklısın panpa şuku
-
-
1.
0Milliyetçilikle ilgili lennon görüşlerini benimsedim ama günümüz şartlarında haklısın
-
1.
-
56.
-1Tanrı demişsin Tanrı ve Allah farklı anlamlar teşkil eder. Tanrının zayıf noktası vardır ama Allah kusursuzdur farklı şeyler
-
-
1.
+1Rahmetli Turgay Şeren'in lafı geldi aklıma. Yaaa yook ebesinin amı ya
-
2.
0Ve Allah özel isim
-
1.
-
57.
+1Suku nu verdim
-
58.
+1yaw bir film gibi düşün dublaj kaliteyi dusuruyor
-
59.
+1arapçayı Tanrı yarattı da Türkçeyi Tanrı yaratmadı mı? dua yı Türkçe yapınca anlayan Tanrı ibadeti Türkçe yapınca neden anlamasın? tüm ilim irfan sahibi Tanrı değil midir? o tüm lisanları bilir tüm ilimlere sahiptir
-
60.
-1Farscada kurtcede sıkıntı olur, esas olan arapca seklinde okunmasidir . bu baslikla anca liselilerden ve ismet inonu hayranlarindan suku alirsin . Oyle gereksiz bir baslıkki , 0 arastirma yapilmis . kafandan uflemişsin EKSi .rica ediyorum, boylesine onemli konularda arastirmadan yazmayin
-
61.
+1haklısın...
-
62.
+1Türkçe ibadete karşı gelen herkes allaha şirk koşuyor allahı türkçe bilmemekle itham ediyor türkçe ibadete karşı çıkan herkes gitsin tövbe etsin.
-
63.
+1istiklal marşında birçok arapça ve farsça kelime var sadeleştirelim Türkçeye çevirelim olur mu? Olmaz tabiki. Çünkü bir ahenk var ve sen bunu değişirsen tüm ahengi yok edersin
-
64.
-1ona göre davranalım derken hayırdır olum buralar müslüman toprağıdır lale gibtir git tengrine tap huur evladı
-
65.
-1Doğru diyon
Tam bilmediğim için soruyorum? Allah, Rab... Allah'ın isimlerinden iken Tanrı değil.
Tanrı Türkçe'de inanılan, ibadet edilen yüce varlık anlamındadır muhtemelen o nedenle insanlar karşı çıkıyor olabilir.
Ezan konusunda katılıyorum panpa -
-
1.
0Panpa Yaradan Rabb'imiz Kuran-ı Araplara indirdiği için Arapça kelimeler de Arapça orada ki insanlar Tanrı kelimesini nerden bilsin Tanrı Öztürkçe bir kelimedir yabancılarda kullanmıyorlardı
-
1.
-
66.
+1La bi gibtir git huur çocuna bak ezan arapça diye Türk düşmanısınız diyor aptal herif
-
67.
+1Ezan bir çağrı olduğu için uydurma bir dille bile okunur amk imam dayıma sormuştum
-
68.
-1Helal olsun eline sağlık anda, çekemeyen huur çocukları kudursun dıbına koyduğumun arap artıkları.
-
69.
+1Adam haklı
-
70.
+1Türk düşmanlarının dıbınakoyayım
-
yurtdisina giden basortulu doktorlar
-
kurtcocainde mematiye fena küfürler etti
-
yarın sınav saatinde arabaylan son ses müzikle
-
memo tüm gün sözlüktesin
-
otobüste ağlayan çocuk vs osuran yaşlı
-
memati senin ananı
-
geldim şuku için hala kafasına sıkmamış
-
tesla bakir ölmüş aga sıkıntı yok
-
fettullah gülen ölmemiş
-
45 yıl sonra emekliyim inşeallah
-
cts sabahı gereksiz yere kornaya basan
-
sabah camı actiniz ve herkes cirilciplak
-
yks 2024
-
kafama sıkmayı düşünüyom
-
feyza kakan gelmedi mi hala
-
alın la siz seversiniz böyle şeyleri
-
hayatında hiç zorluk görmemiş
-
karabük üni yks ile mi alıo
-
vajina yalamıştım bir kere
-
sözlük can cekişiyor
-
başlık açınca sözlüğün çökmesi
-
melek dayıya salça olma falan filan böyle laflar
-
hiç vajinası öpülmemiş kadın
-
hesabını kim sildiyse ona ulaşacaksın
-
aleynanın bacısı reşit olmuş bu arada
-
günaydın baylar nasılsıniz
-
olum bu acun hull citynin başkanı değil miydi
-
intihar diyip duranların
-
çirkin insanlar genelde agresif ve kaba oluyor
-
yüze oturmak vs yüze oturtmak
- / 2