1. 1.
    +1
    @5 yanlş amk.

    nothing was forgot just wait more the revenge will be like ice
    ···
  2. 2.
    0
    hiç bir şey unutulmadı , sadece bekleyin , intikam buz gibi olacak .

    bunu her hangi bir dile çevirirseniz sevinirim translateye yazmayın o kadar ingilizcemiz var daşşaklı birisinden bekliyorum
    ···
  3. 3.
    0
    fuck you
    ···
  4. 4.
    0
    @15 doğru gibi geldi forgotten olması lazım bencede
    ···
  5. 5.
    0
    @13 doğru çevirmiş panpa ama like ice yerine revenge will be icecold dersen daha hoş gelir bence
    ···
  6. 6.
    0
    nothing is unforget, jusy wait. wengence will like ice.

    la kafam güzel bu kadar cevire bildim

    edit:just olacak lan o jusy değil
    ···
  7. 7.
    0
    @19 yanlış panpa "geçmişte olan şey unutulmaz" dolayısıyla "was" gelir "is" yanlış
    ···
  8. 8.
    0
    628798 yildir amerikada yasiyorum.

    @12 dogru. ama buz gibi intikam ingilizce de hic bir anlama gelmiyor ipne. buz gibi intikam nedir ayrica??
    ···
  9. 9.
    0
    nothing is forgotten, just wait, revenge is a dish best served cold (ingilizce deyim bu, bunu kullan)
    ···
  10. 10.
    0
    nichts wird vergessen, wartet nur ab, die rache wird eis-kalt.
    almanja buda
    ···
  11. 11.
    0
    havaryu tudey
    ···
  12. 12.
    0
    @24 intikam soğuk yenen yemektir dedi ama? mızıkçılık yapmayın ama ya
    ···
  13. 13.
    0
    forgot olacak forgotten değil amk 1 eylül yds den çıktım da geldim
    ···
  14. 14.
    0
    illa ben mi yazam amk
    ···
  15. 15.
    0
    @15 yanlış amk

    you sucy my dick son of a bitch

    panpa
    ···
  16. 16.
    0
    @28 kesin kaldın şimdiden söylüyeyim. unutulmak be forgotten amk
    ···
  17. 17.
    0
    uppppppppppppppppppppp
    ···
  18. 18.
    0
    uppppppppppppppppppppp
    ···
  19. 19.
    0
    ben gelene kadar ölmeyin , çok mutlu bir hayat kurun , çok mutlu olun .

    bunuda çevirirseniz sevinirim
    ···
  20. 20.
    0
    nothing is being forgotten just wait revenge will cold ice
    ···