1. 32.
    0
    @26 sende kaptın şükelayı
    ···
  2. 31.
    0
    diyo ki;
    ···
  3. 30.
    0
    neden küçük kızlar orosbudur gibime geliyo
    ···
  4. 29.
    0
    @26 he la seninki doğru. "it sounds" ama it gizli özne
    ···
  5. 28.
    0
    gerizekalılar oradaki sound un anlamı 'ses' ile ilgili değil. mecaz o...
    ···
  6. 27.
    +1
    çocuktan gelen seslere bakılırsa gelecegi parlak
    ···
  7. 26.
    +2
    bana çok erkenmiş gibi geliyor. çocuğun parlak bir geleceği var gerçi.

    sounds, şöyle, söylediklerin kulağıma müzik gibi geliyor anlamındaki haliyle burda. sounds music to my ears
    ···
  8. 25.
    0
    @1 "sesler bana çok yakın, çocuk parlak bi geleceğe sahip olsa da... "
    ···
  9. 24.
    0
    @14 "bunu jigolo olarak lanse etmemiz için henüz erken"
    diye bir çeviriye ne dersin?
    ···
  10. 23.
    0
    o rus bu çocuğu parlak bir geleceğe kavuşturabilir.
    ···
  11. 22.
    0
    orjinal: sounds too soon to me. the kid does have a bright future though

    çeviri: " sesi çok yakından geliyor bana. bu bin parlak bir geleceğe sahiptir, yine de."

    dutturudunya translation company.
    ···
  12. 21.
    +1
    loves his club and never wants to leave diyor
    ···
  13. 20.
    0
    bana dogru ses geliyor cocugun gelecegı parlayacak gibi bişey
    ···
  14. 19.
    +3
    "bu çocuk okumaz sanayiye verin."
    ···
  15. 18.
    0
    çocugun ilerde bişeyler yapacagi kesinlsti
    ···
  16. 17.
    +1
    çocuk biraz embesil gibi. kafası tam basmıyor galiba.
    ···
  17. 16.
    0
    genç yetenek umut veriyor banko oynar
    ···
  18. 15.
    0
    henüz erken. ama eleman ileride dıbına kor.
    ···
  19. 14.
    0
    @7 bu çeviri yanlış. ne işi amcık.
    ···
  20. 13.
    0
    hissediyorum, çok yakın. bu çocuğun geleceği parlak.

    *
    ···