1. 52.
    0
    @51 divxplanette vermıyolar.
    ···
  2. 51.
    0
    divxplanet'te the double'ı çevirmiştim lan arkadaşla beraber. parada mı veriyolar amk vay muallak cepledi demekki
    ···
  3. 50.
    0
    @49 mag'in; ortam, saglayıcı gibi bir anlamı var panpa. dizi ortamı gibi bisey olusuyo sözlükte falan gecmez mag.
    ···
  4. 49.
    0
    panpa dizimag adı nereden geliyor mag ne yani biliyo musun
    ···
  5. 48.
    0
    Wifred neden yasaklandı panpa?
    ···
  6. 47.
    0
    ···
  7. 46.
    0
    http://imgim.com/breakingbadsezon2episode3.png

    panpa bu bölümü sen çevirmiş olabilirsin, neyin kafasıdır bu?
    ···
  8. 45.
    0
    high school of dxd varmı la dizimagde bide bölümler güncel geliyomu güncel geliyosa dizimagten izlerim amk ama sen çevirme
    ···
  9. 44.
    0
    nick ney baya takipçisiyimde dizimag'i ?
    ···
  10. 43.
    0
    deneme 1-2
    ···
  11. 42.
    0
    @41 zaten kullanıcıların oyu büyük etken. everythings gonna be okay sözünü hersey tamamdır diye cevirirsen sorun olur tabi. cevirmen alımında cok titizler.
    ···
  12. 41.
    0
    kontrol ediyolar mı panpa ? daşşağına göre yazsan arada nolacak
    ···
  13. 40.
    0
    amk ben niye o sitede video izleyemiyorum ?
    ···
  14. 39.
    0
    @33 yabancı kanallar degil. e2, cnbc-e gizi yabancı dizi yayınlama politikası olan kanallar iletişime geciyor. onlar da diziyi para verip yayınlama hakkı aldıgı icin, diziyi dizimagden kaldırması icin mail atıyor. dizimagin bu hukuki zorunluluk karsısında yapacak biseyi yok tabiki.

    ingilizcem hep iyiydi diyebilirim üni'nde cok katkısı oldu tabiki.
    ···
  15. 38.
    0
    kojiro ?
    ···
  16. 37.
    0
    @34 bende divxplanet için ceviri yaptım uzun zaman. zaten lostun hepsini ben cevirdim demedim. birkaç bölüm falan. tanıyan tanıyor beni. dizimagde ücretlenme; cevirmene/diziye göre degisiyor ki sende bunu biliyosun. aldıgın ucretle sidik yarıstırmanın anlamı da yok.
    ···
  17. 36.
    0
    ifşa et amk işte nolcak
    ···
  18. 35.
    0
    @32 tesekkürler.
    ···
  19. 34.
    0
    @1 öncelikle şunu söyleyeyim sana kardeşim. birincisi, ben 5 (yazıyla beş) senedir altyazı çevirmenliği yapıyorum divxplanet ve turkcaltyazi.org'da. bir süredir de 1-2 para geçsin elime diye dizimagde takılmaya başladım.
    çok uzatmak istemiyorum ama vurgulamak istediğim 1-2 nokta var. birincisi, daha toysun bil bunu. ben çevirmenim havalarında gezme. o saydığın dizilerin çevirmenleriyle ben yüz yüze görüşüyorum. divxplanet'takilerden bahsediyorum. dizimag, o dizilerin altyazılarını divxplanet'tan alır, kendisi çevirtmez.
    sana hemen somut bir örnek vereyim, ben eski bölümlü dizilerden bölüm başı 20tl alıyorum. hem de istediğim diziyi çevirerek. bölüm başına. ordan hesap et, ne 7 8 tlsi?
    hadi kal sağlıcakla.
    ···
  20. 33.
    0
    lan bazı dizileri izlemeye kalkıyom şu yazıyla karşılaşıyom amk. Bu yapım yayıncı kuruluşun talebiyle KALDIRILMIŞTIR. diyor. ulan ciddi ciddi adamlar araştırıp sizi buluyor ve diziyi siteden silin mi diyor amk ? ayrıca çoğu şeyi tak gibi çeviriyorsunuz. o değilde panpa ingilizceyi nasıl öğrendin, kursa falan mı gittin yoksa üni' de mi öğrendin ?
    ···