-
1.
+6du siehst kein deutsch aus
-
-
1.
+1Hunharca güldüm bin
-
1.
-
2.
+5Translate'i buraya sorasın diye icat etmemişler değil mi ?
-
-
1.
0Elbet yazdık oraya amk. Çelişik çeviri sonucu gördüğüm için yazdım buraya.
-
-
1.
+2 -12the Germans never you don't seem to
-
2.
+3Bu da tarzanca amk.
-
3.
+8 -1panpa sanırım
you don't look like the german at all -
4.
0Panpa the yı sil cümle doğru sukuladim
-
5.
0ferredaki karıya cevap vermeye mi çalışıoz
Ezik abaza bin -
6.
0Onunda çevirisi no women ne cry olabilir panpa bi dene
diğerleri 4 -
1.
-
2.
0seçim anketi buyrun
http://strawpoll.me/5043386
-
1.
-
3.
+3 -1you don't look german. günlük hayatta genelde bu şekilde kullanılıyor
-
-
1.
0Bana da öyle geliyor panpa. Ama neden you don't look LIKE german değil de you don't look german?
-
-
1.
+1olur ya o da ama you don't look german daha yaygın sanki, onu diyorum. hani french için hiç denemez don't look like a french diye, don't look french dersin, çünkü sıfattır, isim değil french. look like a turkish de değil, look like a turk ya da look turkish dersin. ancak german hem sıfat hem isim olarak kullanılabilir, dolayısıyla fark etmez. ama en sağlamı you don't look german bence
-
2.
0Anladım panpa.
-
1.
-
2.
+1 -4Lan oğlum giriş yapmayacaktım da senin gibi bir cahili görünce giriş yapmak zorunda hissettim. Ulan herif hem cahil hem cahil olmadığını sanıyor hem de millete öğretiyor. Sıfat, isim vb yazmış bir de allahım.
-
-
1.
+1 -1e öteceğine yaz doğrusunu o zaman (: git ingiltere'de zaman geçir bakalım biraz ve de ki "you don't look like a french". taşak oğlanına dönersin, haberin olmaz. lisende gördüğün gibimsonik ingilizceyle afra tafra yapma kalbini kırarım. ulan ömründe gidip de yaşadın mı mesela, konuştun mu günlük hayatında, ne yaptın anlat hele.
türkiye'nin tam bir özetidir bu akıl fukarası, net. -
2.
0Doğrusu "you don't look like a german". Bir de net yazmış dıbınakoduğumun ekşici muallaksi. Şimdi gibtir git.
-
1.
-
1.
-
4.
+1you are nothing Jon snow
böyleydi galiba
dur dur winter is coming de olabilir emin değilim şimdi -
5.
+1you don't look like a German.
-
6.
+1Miranda Kerr incisi Kerr
-
7.
0@1 you not germany Unabhängig von der Fluch diye söylersen olur panpa
-
8.
0you dont look like a German but your mother does *
-
9.
0Take me the church panpa
-
10.
0You aren't look like germans ( deutch da olabilir panpa)
-
11.
0in english you dont look lıke german
hahahaha -
12.
0almanlara benzemiyorsun yerine benzediği ırkı söyle amk.
are you kola? -
13.
0du siehst gar nicht aus wie ein deutscher
-
-
1.
0herhavuzundibiayını
-
2.
0nuri panpa sen cok yanlis anlamisin...
-
1.
-
14.
0You don't look like a German.
istersen Türkçe'sini de yazabilirim. -
15.
0I go you go fuck me
-
16.
0fuck off is here
-
17.
0"you don't resemble a german at all" veya "you don't look like any german" denebilir.
-
-
1.
0Panpa ikinci yazdığın cümle uzun çabalarım sonucunda ortaya çıkardığım cümleydi ama look like gibi görünüyor anldıbına mı geliyor olabilir mi
-
-
1.
+3"look like" phrase i ingilizce de "görünüm itibariyle benzemek" anlamında kullanılır. "resemble" kelimesini de andırmak gibi düşünebiliriz.
-
2.
-1Peki at all'ın görevi nedir? Bana fazlalık gibi geldi
-
3.
0"at all" cümleye hiç anlamı katar
-
4.
0Anladım panpa.
diğerleri 2 -
1.
-
1.
-
18.
0@3 @4 @5 taşak mı geçiyonuz lan üçü de farklı farklı amk
-
19.
0fuck your pussy
-
-
1.
0ferre sitelerine yaz amk sen onu burda ne işin var
-
1.
-
20.
0You dont seem any germans
başlık yok! burası bom boş!