1. 1.
    0
    maybe one time when i have got love. i will understand other worlds.. luck..

    but my friend and my families world very discovery i dont know it will be i am with and trust my god

    1. ve 2. cümleleri ekgibsiz cevirecek varmı
    edit: translate bing kullanmayın
    ···
  2. 2.
    0
    "ingilizce uzmanları gelin" hakkında kafanızda bir tanım veya verebileceğiniz bir örnek varsa eklemekten çekinmeyin:
    ···
  3. 3.
    0
    maybe one time when i have got love. i will understand other worlds.. luck..

    Belki bir gün aşık olduğumda, Diğerlerinin dünyasını anlayabilirim. Şans..

    but my friend and my families world very discovery i dont know it will be i am with and trust my god

    Fakat arkadaşımın ve ailemin dünyası keşfedilesi. Bilmiyorum olacak mı? Tanrı ileyim ve ona güveniyorum.

    Edit: Panpa nerden aldın bilmiyorum bu cümleleri ama amk ne gramer var ne anlam. En yakın böyle çevirebildim
    ···
  4. 4.
    0
    maybe one time when i have got love. i will understand other worlds.. luck..

    belki bir gün aşık olduğumda, diğerlerinin dünyasını anlayabilirim. şans..

    but my friend and my families world very discovery i dont know it will be i am with and trust my god

    fakat arkadaşımın ve ailemin dünyası keşfedilesi. bilmiyorum olacak mı? tanrı ileyim ve ona güveniyorum.

    edit: panpa nerden aldın bilmiyorum bu cümleleri ama amk ne gramer var ne anlam. en yakın böyle çevirebildim
    ···
  5. 5.
    0
    moonstar olarm panpa.
    ···
  6. 6.
    0
    @3 ingilizce öğretmeni lan
    ···
  7. 7.
    0
    maybe one time when i have got love. i will understand other worlds.. luck
    olabilir bir zaman zaman ben var aşk.ben irade anlıyorrum diğerleri dünya. şans

    edit:bire bir çevirdim panpa senin için
    ···
  8. 8.
    0
    @6 doğru bildin panpa
    ···