-
1.
0sürekli cümleleri bağlıyor bu "for" okuduğum kitapta. bunu nasıl çeviricez ne anlama geliyor bu mesela bi örnek.
"... and it's logical for a counry to provide university placed for them to ensure that there will be well trained men and women ...
-
2.
+4oha for
-
3.
0için anlamında
-
4.
0for için demek
so ile bağlanır cümleler genelde -
5.
0und es ist für eine Universität counry um für sie aufgestellt, um sicherzustellen, dass es gut ausgebildete Männer und Frauen logisch
diye çevrilir panpa -
6.
0@2 şukunu verdim
-
7.
0v for vanadadsdsa
-
8.
0@4 bağlaç olarak bi anlamı yok mu so yerıne thus falan kullanırızda for saçma geliyo kitapta çok var for ile bağlamış böyle bağlaç olarak kullanılabılır mı for ?
-
9.
+1 -1because, since, as, for bunlar hep aynı şeyler güzel kardeşim
edit: benim üstümdeki yorumların hepsini at çöpe sen kardaşını dinle -
10.
0@10 seviyorum seni
-
11.
0for(i=0;i<n;i++){//..}
bu şekil karşim -
12.
0because anlamında cümleler arasında kullanılur virgül koymaya gerek yoktur fakat kullanımı kısıtlıdır
-
13.
0dolaylı tümlecin dolayını yaratan bağlaçtır, bir lafı dolandırmak istiyorsan for kullanırsın
i do it for ıvır zıvır
yukarıda ki örnek cümlede olduğu gibi, yediğin haltın nedenini dolandırmaya başladığın an for kullanırsın
for zütlek bir bağlaçtır o yüzden
delikanlı adam because kullanır, thus kullanır, to kullanır
edit: (bkz: delikanlının ingilizce ile imtihanı)