1. 26.
    0
    @4 parasını verdikten sonra çevirirler tabiiki.
    ···
  2. 27.
    0
    ingilizceden türkçe mi türkçeden ingilizce mi
    ···
  3. 28.
    0
    paypaldan para yollayacaksan hemen çevireyim
    ···
  4. 29.
    0
    yes , sir
    ···
  5. 30.
    0
    YOLLA PANPA
    ···
  6. 31.
    0
    @1 buraya yaz çevireyim panpa
    ···
  7. 32.
    0
    The pillars, which were of cedar, were hung with strings of yellow lynx-stones. In the flat oval shields there were carbuncles, both wine-coloured and coloured like grass. And yet I have told thee but a tithe of what was there.

    ’And when the Emperor had taken away his hands from before his face he said to me: “This is my house of treasure, and half that is in it is thine, even as I promised to thee. And I will give thee camels and camel drivers, and they shall do thy bidding and take thy share of the treasure to whatever part of the world thou desirest to go. And the thing shall be done to-night, for I would not that the Sun, who is my father, should see that there is in my city a man whom I cannot slay.”

    ’But I answered him, “The gold that is here is thine, and the silver also is thine, and thine are the precious jewels and the things of price. As for me, I have no need of these. Nor shall I take aught from thee but that little ring that thou wearest on the finger of thy hand.”

    ’And the Emperor frowned. “It is but a ring of lead,” he cried, “nor has it any value. Therefore take thy half of the treasure and go from my city.”

    ’"Nay,” I answered, “but I will take nought but that leaden ring, for I know what is written within it, and for what purpose.”

    ’And the Emperor trembled, and besought me and said, “Take all the treasure and go from my city. The half that is mine shall be thine also.”

    ’And I did a strange thing, but what I did matters not, for in a cave that is but a day’s journey from this place have, I hidden the Ring of Riches. It is but a day’s journey from this place, and it waits for thy coming. He who has this Ring is richer than all the kings of the world. Come therefore and take it, and the world’s riches shall be thine."
    But the young Fisherman laughed. 'Love is better than Riches,' he cried, 'and the little Mermaid loves me.'

    'Nay, but there is nothing better than Riches,' said the Soul.

    'Love is better,' answered the young Fisherman, and he plunged into the deep, and the Soul went weeping away over the marshes.

    And after the third year was over, the Soul came down to the shore of the sea, and called to the young Fisherman, and he rose out of the deep and said, 'Why dost thou call to me?'

    And the Soul answered, 'Come nearer, that I may speak with thee, for I have seen marvellous things.'

    So he came nearer, and couched in the shallow water, and leaned his head upon his hand and listened.

    And the Soul said to him, 'In a city that I know of there is an inn that standeth by a river. I sat there with sailors who drank of two different-coloured wines, and ate bread made of barley, and little salt fish served in bay leaves with vinegar. And as we sat and made merry, there entered to us an old man bearing a leathern carpet and a lute that had two horns of amber. And when he had laid out the carpet on the floor, he struck with a quill on the wire strings of his lute, and a girl whose face was veiled ran in and began to dance before us. Her face was veiled with a veil of gauze, but her feet were naked. Naked were her feet, and they moved over the carpet like little white pigeons. Never have I seen anything so marvellous; and the city in which she dances is but a day's journey from this place Now when the young Fisherman heard the words of his Soul, he remembered that the little Mermaid had no feet and could not dance. And a great desire came over him, and he said to himself, 'It is but a day's journey, and I can return to my love,' and he laughed, and stood up in the shallow water, and strode towards the shore.

    And when he had reached the dry shore he laughed again, and held out his arms to his Soul. And his Soul gave a great cry of joy and ran to meet him, and entered into him, and the young Fisherman saw stretched before him upon the sand that shadow of the body that is the body of the Soul.

    And his Soul said to him, 'Let us not tarry, but get hence at once, for the Sea-gods are jealous, and have monsters that do their bidding.'

    So they made haste, and all that night they journeyed beneath the moon, and all the next day they journeyed beneath the sun, and on the evening of the day they came to a city.

    And the young Fisherman said to his Soul, 'Is this the city in which she dances of whom thou didst speak to me?'

    And his Soul answered him, 'It is not this city, but another. Nevertheless let us enter in.' So they entered in and passed through the streets, and as they passed through the Street of the Jewellers the young Fisherman saw a fair silver cup set forth in a booth. And his Soul said to him, 'Take that silver cup and hide it.'

    So he took the cup and hid it in the fold of his tunic, and they went hurriedly out of the city.
    Tümünü Göster
    ···
  8. 33.
    0
    panpa kusura bakma ama gibsen bedavaya yaptıramazsın bunun çevirisini. bi de eski ing ile yazılmış. kim uğraşacak amk
    ···
  9. 34.
    0
    @14 aynen amk kimse uğraşmaz
    ···
  10. 35.
    0
    .
    ···