/i/Sözlük İçi

sözlük içi.
  1. 1.
    +9 -3
    https://i.ibb.co/SvmtjmL/1.jpg
    Yukarıdaki resimde, 9 Ekim 1927 tarihli "Hakimiyet-i Milliye" gazetesinin bir haber başlığı var.
    Bunu lâtin harflerine çevirince, tam olarak şu harfler var :
    "iranlılr Notamza Cvab Virdilr V Bu Cvab Hkumtmz Trfndn Hsn Tlki idildi"
    Bazı sesli harfler ekgib gördüğünüz gibi.
    Peki nasıl okunuyordu ?
    "iranlılar, Notamıza Cevap Verdiler Ve Bu Cevap Hükümetimiz Tarafından Hüsnü Telakki Edildi (iyi karşılandı"
    Eski Türkçe için sorularınız varsa bekliyorum
    ···
  1. 2.
    +1
    Nasıl zorlukları vardı Arapça harfleri öğrenirsek okuyabilir miyiz
    ···
    1. 1.
      +1
      Okuyabilirsin panpa gayet de normal bi şekilde okudum
      ···
      1. 1.
        +6 -1
        Bu doğru değil maalesef. Sadece harfleri tanıyarak eski Türkçe okunamaz.
        Bugün de çokça kullandığımız Arapça kelimeleri, temel Arapça dilbilgisi öğrenmeden okuyamayız çünkü sesli harfler çok az Arapça'da.
        Kur'an okunurken hata yapılmasın diye "hareke" denilen "a-i-u" okutma harfleri bulundu 100 yıl sonra, Türkçe'de de 13-14.yy'a kadar kullanıldı ama sonra bırakıldı
        Örneğin en sadece dil olan 1920 gazetelerini okumak için bile mutlaka Arapça dilbilgisi ve kelime bilgisi çalışmak gerekiyor
        ···
      2. 2.
        +2 -2
        Neden panpa zeki biriyim 470K sıralama yaptım
        ···
      3. 3.
        +1
        Bu iş zekâ ile ilgili değil.
        Nasıl ki ingilizce bazı kelimelerin okunuş ve yazılışlarını bilmezsen yanlış okur ve yazarsın, bu da kısmen ona benziyor.
        Mesela "çeharşenbe" kelimesinin, Farsça\'dan gelmiş ve bizde "çarşamba" olarak okunduğunu bilmezsen
        GL (kef-lam) harflerinin, Farsça\'dan gelmiş ve "Gül" olduğunu bilmezsen
        Bunları doğru okuyamaz / anlamlandıramazsın
        Tabii böyle çok fazla örnek yok fakat zamanla öğrenmek gerekiyor
        ···
      4. diğerleri 1
    2. 2.
      +1 -2
      Tamamen sıfırdan ve kendi kendine öğrenmiş 1i olarak, bunu hiç bilmeyenler için anlaşılır şekilde anlatabilirim :
      1) Arap harflerini ezberlemek sadece 15 günümü aldı, 15 günde artık tüm harfleri tanıyordum (Türkçe'de, Arapça'da olmayan "p-ç-j-nazal N" harfleri de var ilave olarak)
      2) Harfleri tanımak, okuma yapmak için maalesef yeterli değil. Özellikle dilin daha ağır (daha doğrusu ağırlıklı olarak Arapça, az da Farsça etkisinde olduğu) dönem dili ki bu kısmen 1850'ler, kısmen 1900'ler denilebilir, mutlaka temel Arapça dilbilgisi ve çok az da Farsça dilbilgisi ve çokça kelime bilgisi öğrenmek gerekiyor.
      Örnek vermek gerekirse, "Mlt" olarak yazılan kelime, Arapça "Millet" kelimesidir. Arapça'dan alındığı için yazılışı korunmuştur. "Mlt" kelimesinin "Millet" olarak okunduğunu bilmiyorsan, "Mlt neymiş yav" dersin. Fakat Türkçe kelimelerde "büyük / küçük" gibi; bu mesela "byük" hatta 1900'lerin başında tam olarak "büyük" olarak yazılmaya başlanmıştı.
      Başka soruların varsa cevaplayabilirim
      ···
      1. 1.
        0
        Yav bi de bişey biliyor gibi uzun uzun yazmış. Arapça'da mlt kelimesi yok milletmiş de yok neymiş de örnek verirmiş de. Ulan dal yarak diyelim ki kfr harfleri kafir kefere vs olarak mı okunur kafana göre mi hayır tabiki. Hangi sessiz harfi hangi sesli harf ile okuyacağın harflerin üstüne ve altına koyulan etre ötre şedde gibi işaretlerle belirtilir. Yani Arapça millet yazıyorsan eğer mllt harflerinin altına üstüne gerekli işaretlemeyi yaparsın. Saf saf konuşup da millete bişey biliyor havası verme burda
        ···
      2. 2.
        0
        Belli ki eski Türkçe okumamışsın. Eğer okusaydın, Millet kelimesinin "MLT" olarak yazıldığını ve hareke konulmadığını bilirdin. Sen Arapça üzerinden konuşuyorsun ve maalesef aslında senin (eski Türkçe hakkında) 1 şey bilmediğini ortaya koyuyorsun.
        Bilmemen sorun değil, fakat biliyormuş gibi burada anlatman senin adına üzücü.
        Küfür ederek üstün çıkmaya çalışman da ayrıca üzücü senin adına.
        Ben sana gazetelerden bunun örneğini veririm. Sen bana Millet kelimesinin harekeli olarak yayınlandığı gazete kitap vb örneğini verebilir misin ?
        ···
  2. 3.
    +1
    bunu ben de okudum, matbaa yazısı baya kolay da, şu rika yazısını okuyanlara helal olsun.

    Bu arada yanlış anlama, bunu okuyan da nadir, helal olsun yani.
    ···
    1. 1.
      +1 -2
      Yıllarca Eski Türkçe'yi öğrenmek istedim ama Eski Türkçe'nin ne olduğu, nasıl öğrenileceği vb hiç 1 yerde sağlıklı ve doyurucu 1 bilgi bulamadım.
      Üniversitede okutulan Osmanlıca öğreten ders kitaplarını aldım ama yine hiç 1 şey anlamadım.
      sonra alfabe değişimi sonrası 1929 gazetelerini gün gün okudum
      Önce Arapça ve Farsça (ki Türkçe'deki yabancı kelimelerin ~%80-90'ı Arapça kökenlidir; Farsça çok daha azdır) kelimeleri öğrendim
      Sonra internette Arapça temel dil / kelime türetme vb derslerini izledim
      Şu an geldiğim noktada, 1920'lerin eski harfli gazetelerini neredeyse takılmadan okuyabiliyorum (ama yine de latin harfleri gibi takır takır değil)
      Bu iş göz alışkanlığı; ne kadar çok okursan ve gözün / beynin alışırsa o kadar hızlı okuyorsun
      ···
  3. 4.
    +1 -1
    iranı ayran okudum..
    ···
    1. 1.
      +1 -1
      Evet böyle karışıklıklar var. Hele "-de" ler de ayrı yazılmıyordu, çok fazla noktalama işareti de yoktu, büyük harf zaten yok. bazen kelimelerin nerde başlayıp nerde bittiğini anlamak da zor oluyor
      ···
  4. 5.
    +3
    Reis hobi olarak mı ilgileniyorsun bunla, bu arada devam et bunlara geçen demişsin talep yok diye ama az da seviye yükselsin amk.
    ···
    1. 1.
      -1
      Evet sadece kendim istediğim ve sevdiğim için öğreniyorum, iş vb amaçlı değil
      Durumumuz gerçekten çok acı. Bırak eski alfabe ile yazılanları, 1930-40'lardaki lâtin harfli gazeteleri, bugünün üniversite öğrencileri bile tam anlayamaz; bilmedikleri çok kelime vardır.
      Ben ingilizce bilgimle 1700-1800'deki ingilizceyi fazla zorlanmadan anlayabiliyorum; fakat 1928 ve öncesi Türkçe'yi okuyamıyor(du)m. Bu çok acı değil mi ?
      ···
      1. 1.
        0
        Dilimizdeki kelime daralması çok üzücü
        ···
  5. 6.
    +1
    Osmanlıca imam Hatip Lise 2. sınflarda haftada 1 saat olmak üzere zorunlu hale getirildi.
    ···
    1. 1.
      -1
      Okulda ne kadar ders verirseniz verin, gönülden istemeyen kimseye öğretemezsiniz
      Bugün nerdeyse ülkede okuma-yazma bilmeyen yok. Allah aşkına bu ülkede kaç kitap - gazete satılıyor ve/veya internetten okunuyor ?
      "ilim öğrenmek kadın-erkek her müslümana farzdır"
      "ilim Çin'de de olsa alınız"
      düsturlarına sahip 1 dinin mensupları, nasıl bu kadar cehalet içerisinde kalabiliyor, bunu gerçekten detaylıca 1 kaç bilim dalı ile araştırmak lazım
      ···
  6. 7.
    +2 -2
    öğrenince ne değişiyor aq, sanki sabahtan akşama osmanlıca yazı okuyacam, onun yerine arapça öğrenin iş olanağınız artar.
    ···
    1. 1.
      0
      Bu 1 sevgi, hatta aşktır.
      Ben kaç gün, kaç gece, gözlerim yanana, uykudan baygınlık geçirme derecesine gelene kadar okudum ve okuyorum bunları.
      Eski Türkçe'yi öğrenmeyen, bugünkü "acayip" Türkçe'yi ne anlayabilir, ne de doğru konuşabilir.
      Türkçe'yi anlamak ve doğru kullanmak için de gerekli.
      Hem 100-200 sene önceki neslin ne yazdığını, ne düşündüğünü anlamak heyecan vermiyor mu ?
      Hatta 1300-1400'lerdeki ?
      Ben bu heyecanı duyuyorum ve peşinden gidiyorum
      ···
      1. 1.
        +1
        saygı duyarım amacı için bir şeyler öğrenen insana sadece benim sözüm osmanlıca biliyorum ben ehueheue lere veya sadece hava atmaya 2-3 kelime öğrenenlere ya da boşu boşuna hiç kullanmayacağı bir şey öğrenene.
        ···
      2. 2.
        0
        Öyle sabırla çalışmadan, vakit ayırmadan eski Türkçe'yi kimse okuyamaz. Okurum diyen, 1-2 harfi tanıyınca "offf tüm kitabı okudum" diyen ergen kardeşlerimizdir.
        Hiç kullanmayacağı şeyleri öğrenme genelde kadınlarda oluyor, o da 1 heves olarak geçip gidiyor.
        Yıllar önce gittiğim italyanca kursunda vardı böyle kadınlar; artık sevgili mi ne yapmaya geliyor ortam mı arıyor, 3-5 derse gelip bırakıyorlardı
        ···
  7. 8.
    +1 -1
    eski Türkçe değil arapça
    ···
    1. 1.
      -3
      Kardeş, latin harflerini kullanan ingilizce-Fransızca-Almanca-italyanca aynı dil mi ?
      Bizimki de aynı şey. Türkler ve iranlılar, Arap (daha doğrusu Kur'an) alfabesini almışlar ve kullanmışlar. Fakat hiç 1i diğerini anlamaz ki...
      ···
    2. 2.
      +1 -2
      ya sunduğu argümana bak. gibtirgit şurdan mk cashili
      ···
    3. 3.
      -1
      inanamıyorum ya... Hem bu kadar cağhil olup, hem de nasıl bu kadar özgüven sahibi olabiliyorsunuz ?
      ···
    4. 4.
      -2
      özgüvenim cehaletimden değil. Hertaku bilmiş takılan biride değilim. Sizin gibilerin aksine. Boşlamaya devam edeceksen ötede boşla
      ···
    5. 5.
      -1
      Ya ne kadar boş adamsın sen ? Hiç 1 bilgi ortaya koyamıyorsun, üstüne afta tafra yapıyorsun.
      Olm senin yazdığın "Eski Türkçe değil Arapça" ne demek ? Bunun gerçekle ne alakası var ?
      Eski Türkçe'yi Araplar ve iranlılar zerre kadar anlamazlar. 1 ingiliz 1 italyanı ne kadar anlarsa, 1 Arap da 1 Türk'ü o kadar anlar (bazı kelimelerin anldıbını çıkartırsın fakat cümle yapısı vb tamamen farklı dillerdir her iki örnekte de)
      1 iddian varsa bunu ispatla, yoksa "boşlama" yapma delikanlı
      ···
    6. diğerleri 3
  8. 9.
    +1
    Reserved ilerki günlerde sana sorularım olabilir
    ···
    1. 1.
      -1
      Bildiğim kadarıyla yardımcı olmaya çalışırım; ben kimseden yardım göremedim, o sebeple elimden geldiğince yardımcı olmak istiyorum
      ···
  9. 10.
    +4
    Göktürkçeyi bırakmıcaktık ya en şekili oydu viking gibi karizmamız olurdu dünyada
    ···
    1. 1.
      -1
      Göktürkçe alfabesinden sonra Uygur alfabesi kullanıldı; sonra da 100 sene kadar Uygur - Arap alfabesi kullanıldı ve devamında sadece Arap (Kur'an) alfabesi kullanıldı
      Göktürkçe kaç metin var elimizde ? 3-5 kitabe dışında var mı ? Ben bulamadım, sen bulduysan öğrenmek isterim
      ···
    2. 2.
      +2
      Yok moruk erken bıraktık yani zaten kitap falan olmayan zamanlar eser yok pek. Anadoluda asimile olmasaydık keşke dedim. Eser verirdik belki o zaman
      ···
    3. 3.
      -1
      O dönemlerde kağıt temini çok zordu. Doğru düzgün kağıt temini 1200'lerden sonra sağlanabildi ama 1600-1700'lere kadar bugünkü gibi kolay olmadı denilebilir.
      Tabi kağıdın dayanıklılığı da 1 sorun. Sözlü kültür ile aktarılmış çoğu şey.
      Örneğin bugün "Damlaya damlaya göl olur" diye kısalttığımız atasözü
      1070'lerde yazılan ilk Türk islam eserlerinden olan "Kutadgu Bilig"te şöyledir : "Birer Birer Bin Olur, Damlaya Damlaya Göl Olur"
      Yani aslında bugünkü atasözleri, anlayış, kültür, 1000'lerce yıllık sözlü kültürün de mirası
      ···
      1. 1.
        0
        21. Yüzyılda pek anlamı olan şeyler değil moruk hobi olaraksa tamamda kendini adadığın geleceğinde planladığın bişeyse daha günümüz şeylerine yönel valla aç kalırsın ha kapitalizmin şakası yok
        ···
      2. 2.
        0
        iş-para derdim yok... Fakat tarihi bilmeyen ne bugünü anlayabilir, ne de geleceği şekillendirebilir.
        Bizim maalesef millet olarak bu konuda ekgiblerimiz var. Osmanlı devlet arşivi çok sağlam olsa da, halkın okuma ve yazma durumu (eser anlamında) hiç iyi değil.
        Baksana, bugün bile okuyan-yazan oranı çok az, ancak vakit öldürüyorlar boş boş
        ···
      3. 3.
        0
        Aga tarih bilen adam hiçbişeyi şekillendiremez bu yüzyılda. Teknolojide en ileri olan herkesi alır top gibi oynar yarım yamalak tarihiyle birleşik devletler herkesin içinden geçiyor. Geçmişi bilmenin geleceği şekillendirmeyle alakası yok artık. Ulan 1-2 yüzyıla uzay çağına geçicez resmen mars kolonileşmesi konuşuluyor ne tarihinden bahsediyon
        ···
      4. 4.
        -1
        Sen o zaman tarihi öğrenmemeye devam et, bakalım nereye kadar gidebileceksin, görmüş oluruz
        ···
      5. diğerleri 2
    4. diğerleri 1
  10. 11.
    +1 -1
    ···
    1. 1.
      -3
      Düne kadar tek harf okuyamıyordum
      şimdi çok şükür az çok okuyabiliyorum çok ağır 1 dili yoksa
      bazıları işi sanat halinde yapmış; yani adamın derdi anlaşılmak değil, aksine anlaşılmamak
      ···
  11. 12.
    +1
    Pijamalı kızlarla uğraşmak yerine, böyle bilgilendirici entryler gir. Pijamalı kızlardan sana hayır yok kardeşim.
    ···