1. 26.
    0
    workaholicsin kalan bölümlerini çevir lan
    ···
  2. 27.
    0
    nick ney? breaking badin çevirmenlerini ezberledik amk taşkano var, eşekherif var ruthless var. hangisisin?
    ···
  3. 28.
    0
    adminlere söyle hd videoları vk'dan yüklemesinler amk. sınırsız fiber netim var gene de yavaş
    ···
  4. 29.
    0
    Mona Rıza mısın lan yoksa
    ···
  5. 30.
    0
    @20 dizini popülerliğine/yetistirme hizina gibi etkenlere de baglı olarak degisiyor. ama örnek vereyim, popüler bi dizi olarak breaking bad'i 3 saatte cevirmen gerekiyo o zaman bölüm basına 14 lira alıyosun himym de öyle.

    ama mesela bir dizi bitmişse ya da izlenmesi dusukse rahat rahat cevirebiliyosun onda da 7-8 lira alıyosun bölüm bası.
    ···
  6. 31.
    0
    @21 diziye göre ceviri durabilir. yönetime sormak lazım.
    ···
  7. 32.
    0
    aylık gelirin ?
    ···
  8. 33.
    0
    @23 bende sorun yok.
    ···
  9. 34.
    0
    @22 iyi seyirler yo! desem?
    ···
  10. 35.
    0
    bi bitmediniz amk
    ···
  11. 36.
    0
    @27 bu bir meslek degil hobi işi. ama 80 falan alıyorum sadece dizimagden.
    ···
  12. 37.
    0
    taşkanosun o zaman amk, saygılar iyi çeviriyosun şimdi gibtir git
    ···
  13. 38.
    0
    lan bazı dizileri izlemeye kalkıyom şu yazıyla karşılaşıyom amk. Bu yapım yayıncı kuruluşun talebiyle KALDIRILMIŞTIR. diyor. ulan ciddi ciddi adamlar araştırıp sizi buluyor ve diziyi siteden silin mi diyor amk ? ayrıca çoğu şeyi tak gibi çeviriyorsunuz. o değilde panpa ingilizceyi nasıl öğrendin, kursa falan mı gittin yoksa üni' de mi öğrendin ?
    ···
  14. 39.
    0
    @1 öncelikle şunu söyleyeyim sana kardeşim. birincisi, ben 5 (yazıyla beş) senedir altyazı çevirmenliği yapıyorum divxplanet ve turkcaltyazi.org'da. bir süredir de 1-2 para geçsin elime diye dizimagde takılmaya başladım.
    çok uzatmak istemiyorum ama vurgulamak istediğim 1-2 nokta var. birincisi, daha toysun bil bunu. ben çevirmenim havalarında gezme. o saydığın dizilerin çevirmenleriyle ben yüz yüze görüşüyorum. divxplanet'takilerden bahsediyorum. dizimag, o dizilerin altyazılarını divxplanet'tan alır, kendisi çevirtmez.
    sana hemen somut bir örnek vereyim, ben eski bölümlü dizilerden bölüm başı 20tl alıyorum. hem de istediğim diziyi çevirerek. bölüm başına. ordan hesap et, ne 7 8 tlsi?
    hadi kal sağlıcakla.
    ···
  15. 40.
    0
    @32 tesekkürler.
    ···
  16. 41.
    0
    ifşa et amk işte nolcak
    ···
  17. 42.
    0
    @34 bende divxplanet için ceviri yaptım uzun zaman. zaten lostun hepsini ben cevirdim demedim. birkaç bölüm falan. tanıyan tanıyor beni. dizimagde ücretlenme; cevirmene/diziye göre degisiyor ki sende bunu biliyosun. aldıgın ucretle sidik yarıstırmanın anlamı da yok.
    ···
  18. 43.
    0
    kojiro ?
    ···
  19. 44.
    0
    @33 yabancı kanallar degil. e2, cnbc-e gizi yabancı dizi yayınlama politikası olan kanallar iletişime geciyor. onlar da diziyi para verip yayınlama hakkı aldıgı icin, diziyi dizimagden kaldırması icin mail atıyor. dizimagin bu hukuki zorunluluk karsısında yapacak biseyi yok tabiki.

    ingilizcem hep iyiydi diyebilirim üni'nde cok katkısı oldu tabiki.
    ···
  20. 45.
    0
    amk ben niye o sitede video izleyemiyorum ?
    ···