-
1.
+1Diller doğan, yaşayan ve ölen varlıklardır. Sen ne yaparsan yap diller arası geçişler o zamanki etkili kültüre göre devam eder.
Dini ve hukuki kavramları Arapçadan, daha doğrusu Kurandan, edebi kavramları farsçadan, teknolojik terimleri ingilizce ve fransızcadan almışız.
Bazı şeyleri çevirsen bile senin dilinde anlam bulmak zor oluyor. Ya uyduracaksın, ya yeni bir kavram ithal edeceksin.
Sadece bizde değil bütün dünya dillerinde bu geçiş vardır. Mesela Sırpçada da 8 bin, Ermenicede 5 bin Türkçe kökenli kelime var.
başlık yok! burası bom boş!