/i/Bilim

"hayatta en hakiki mürşit ilimdir, fendir. ilimin ve fennin dışında mürşit aramak gaflettir, dalalettir, cehalettir".
M.K ATATÜRK
    başlık yok! burası bom boş!
  1. 26.
    0
    Zaten milli edebiyat döneminde de her ne kadar Türkçenin sadeleşmesi ve millileştirilmesi amaçlansa da arapça, farsça veya diğer dillerden gelip Türkçeye yerleşmiş kelimelerin Türkçe olarak kabul edilmesi, bu kelimelerin Türkçedeki kullanışlarına göre değerlendirilmesi ve Türkçe telaffuzlarına göre yazılması benimsendi.
    ···
    1. 1.
      0
      tam tersine, arapça ve farçsa kelimeler yok eidlmeye, yerlerine türkçe bulunamaz yada eklenen tutmazsa,, kolay a kaçıp fransızcası kullanımda bırakıldı, dilimizdeki arapça ve farsça kelimeler, baş edilmez seviyededir, mesela arapça, dini bir köşeye koy, günlük konuşma dilini bir köşeye koy, HUKUK terimlerini bir türkten daha çok arap anlar bu ülkede, bir mahkeme dökümanını egitimli hukukla alakalası olmayan bir türk anlamaz, anlayamaz, bu kadar derin bir etkiden bahsediyoruz, dogal olarak degiştirilmesi hiç ama hiç kolay degil,, farsça ise arapçadan daha zor, zira arapça yine halktan uzak dini terimler ve hukuk terimleriyle dilimize girmişsede, farsça direk köylünün diline girmiştir, bunun sebebi osmanlı degil, biziz, zira islamı araplardan degil farslardan ögrendik, ve islam öncesi göktürkler hatta ondan bile öncesinde farsça kelimeleri aldık ve kullandık, mesela AŞK CAN bunların düzeltilmesi çok ama çok zor, farsça kelimeleri dilden çıkarsan, orta asyaya gittiginde türkmenlerle bile konuşmakta zorlanırsın, zira farsça, sibiryanın içinde bile yaşayan müslüman olmayan türki halkların bile halen dilinde olan bir kelime darcıgına sahip, arapça çok zor ve agır bir çalışma ile büyük oranda yok edilir ama farsça çok ama çok zor, hatta münkün oldugunu sanmıyorum.
      ···
   tümünü göster